From fc9167a8746e808818812ab4adf35b5f3e1ff6b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BGforge Hive Date: Thu, 13 Feb 2025 19:40:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using BGforge Hive (Swedish) Currently translated at 5.3% (2892 of 53876 strings) Co-authored-by: tygyh Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project --- data/text/po/sv.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/data/text/po/sv.po b/data/text/po/sv.po index c186afd64..e11c57fb4 100644 --- a/data/text/po/sv.po +++ b/data/text/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-13 19:40+0000\n" "Last-Translator: tygyh \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Du ser en gammal dörr med ett gammalt, rostigt lås." #: dialog/abdoor.msg:166 dialog/bselev.msg:166 dialog/containr.msg:166 #: dialog/cstouch.msg:166 dialog/door.msg:166 dialog/sislvdor.msg:166 msgid "You set off the trap and were hit for " -msgstr "" +msgstr "Du utlöser fällan och skadades " #: dialog/abdoor.msg:167 dialog/abdoor.msg:169 dialog/abdoor.msg:179 #: dialog/abdoor.msg:184 dialog/abdoor.msg:188 dialog/bselev.msg:167 @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr " skadepoäng." #: dialog/abdoor.msg:168 dialog/bselev.msg:168 dialog/containr.msg:168 #: dialog/cstouch.msg:168 dialog/door.msg:168 dialog/sislvdor.msg:168 msgid " sets off the trap and was hit for " -msgstr "" +msgstr " utlöser fällan och skadades " #: dialog/abdoor.msg:170 dialog/bselev.msg:170 dialog/door.msg:170 #: dialog/sislvdor.msg:170 @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Du dyrkar skickligt upp låset på dörren." #: dialog/abdoor.msg:171 dialog/bselev.msg:171 dialog/door.msg:171 #: dialog/sislvdor.msg:171 msgid "Your lack of skill has jammed the lock on this door." -msgstr "" +msgstr "Din oskicklighet har gjort låset på dörren obrukbart." #: dialog/abdoor.msg:172 dialog/bselev.msg:172 dialog/door.msg:172 #: dialog/sislvdor.msg:172 @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr " dyrkar skickligt upp låset på dörren." #: dialog/abdoor.msg:174 dialog/bselev.msg:174 dialog/door.msg:174 #: dialog/sislvdor.msg:174 msgid "'s lack of skill has jammed the lock on this door." -msgstr "" +msgstr "s oskicklighet har gjort låset på dörren obrukbart." #: dialog/abdoor.msg:175 dialog/bselev.msg:175 dialog/door.msg:175 #: dialog/sislvdor.msg:175 @@ -4012,6 +4012,8 @@ msgid "" "You strain your back while trying to bust the lock and\n" " take a point of damage." msgstr "" +"Du sträcker ryggen när du försöker bryta upp låset och skadas\n" +" ett hälsopoäng." #: dialog/abdoor.msg:178 dialog/containr.msg:178 dialog/cstouch.msg:178 #: dialog/door.msg:178 dialog/sislvdor.msg:178 @@ -4019,6 +4021,8 @@ msgid "" "You strain your back while trying to bust the lock and\n" " take " msgstr "" +"Du sträcker ryggen när du försöker bryta upp låset och\n" +" skadas " #: dialog/abdoor.msg:180 dialog/bselev.msg:180 dialog/containr.msg:180 #: dialog/cstouch.msg:180 dialog/door.msg:180 dialog/sislvdor.msg:180 @@ -4036,11 +4040,13 @@ msgid "" " strains his back while trying to bust the lock and takes\n" " a point of damage." msgstr "" +" sträcker ryggen när han försöker bryta upp låset och skadas\n" +" ett hälsopoäng." #: dialog/abdoor.msg:183 dialog/bselev.msg:183 dialog/containr.msg:183 #: dialog/cstouch.msg:183 dialog/door.msg:183 dialog/sislvdor.msg:183 msgid " strains his back while trying to bust the lock and takes " -msgstr "" +msgstr " sträcker ryggen när han försöker bryta upp låset och skadas " #: dialog/abdoor.msg:185 dialog/bselev.msg:185 dialog/containr.msg:185 #: dialog/cstouch.msg:185 dialog/door.msg:185 dialog/sislvdor.msg:185 @@ -4053,26 +4059,28 @@ msgid "" " strains her back while trying to bust the lock and takes\n" " a point of damage." msgstr "" +" sträcker ryggen när hon försöker bryta upp låset och skadas\n" +" ett hälsopoäng." #: dialog/abdoor.msg:187 dialog/bselev.msg:187 dialog/containr.msg:187 #: dialog/cstouch.msg:187 dialog/door.msg:187 dialog/sislvdor.msg:187 msgid " strains her back while trying to bust the lock and takes " -msgstr "" +msgstr " sträcker ryggen när hon försöker bryta upp låset och skadas " #: dialog/abdoor.msg:189 dialog/bselev.msg:189 dialog/door.msg:189 #: dialog/sislvdor.msg:189 msgid "You deftly lock the door." -msgstr "" +msgstr "Du låser skickligt dörren." #: dialog/abdoor.msg:190 dialog/bselev.msg:190 dialog/door.msg:190 #: dialog/epai9.msg:108 dialog/sislvdor.msg:190 msgid "You fail to lock the door." -msgstr "" +msgstr "Du misslyckas med att låsa dörren." #: dialog/abdoor.msg:191 dialog/bselev.msg:191 dialog/door.msg:191 #: dialog/sislvdor.msg:191 msgid " deftly locks the door." -msgstr "" +msgstr " låser skickligt dörren." #: dialog/abdoor.msg:192 dialog/bselev.msg:192 dialog/door.msg:192 #: dialog/sislvdor.msg:192 @@ -4113,47 +4121,51 @@ msgstr " hittar en fälla på dörren." #: dialog/abdoor.msg:200 dialog/bselev.msg:200 dialog/door.msg:200 #: dialog/sislvdor.msg:200 msgid " fails to find any traps on the door." -msgstr "" +msgstr " hittar inga fällor på dörren." #: dialog/abdoor.msg:201 dialog/bselev.msg:201 dialog/containr.msg:201 #: dialog/cstouch.msg:201 dialog/door.msg:201 dialog/sislvdor.msg:201 #: dialog/zigengrv.msg:530 msgid " skillfully disarms the trap." -msgstr "" +msgstr " avväpnar skickligt fällan." #: dialog/abdoor.msg:202 dialog/bselev.msg:202 dialog/containr.msg:202 #: dialog/cstouch.msg:202 dialog/door.msg:202 dialog/sislvdor.msg:202 msgid " fails to disarm the trap." -msgstr "" +msgstr " misslyckas med att desarmera fällan." #: dialog/abdoor.msg:203 dialog/door.msg:203 dialog/sislvdor.msg:203 msgid "The door appears to be locked." -msgstr "" +msgstr "Dörren verkar vara låst." #: dialog/abdoor.msg:204 dialog/door.msg:204 dialog/sislvdor.msg:204 msgid "You notice a trap in the door jamb." -msgstr "" +msgstr "Du upptäcker en fälla i dörrkarmen." #: dialog/abdoor.msg:205 dialog/door.msg:205 dialog/sislvdor.msg:205 msgid " notices a trap in the door jamb." -msgstr "" +msgstr " upptäcker en fälla i dörrkarmen." #: dialog/abdoor.msg:206 dialog/door.msg:206 dialog/sislvdor.msg:206 msgid "" "You are unable to place a trap on this door, because\n" " the door is open." msgstr "" +"Du kan inte placera en fälla på den här dörren, eftersom\n" +" dörren är öppen." #: dialog/abdoor.msg:207 dialog/door.msg:207 dialog/sislvdor.msg:207 msgid "" " is unable to place a trap on this door, because the\n" " door is open." msgstr "" +" kan inte placera en fälla på den här dörren, eftersom\n" +" dörren är öppen." #: dialog/abdoor.msg:208 dialog/bselev.msg:208 dialog/door.msg:208 #: dialog/sislvdor.msg:208 msgid "You skillfully set a trap in the door frame." -msgstr "" +msgstr "Du gillrar skickligt en fälla i dörrkarmen." #: dialog/abdoor.msg:209 dialog/door.msg:209 dialog/sislvdor.msg:209 msgid "You fail to properly set the trap in the door frame." @@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: dialog/abdoor.msg:210 dialog/bselev.msg:210 dialog/door.msg:210 #: dialog/sislvdor.msg:210 msgid " skillfully sets a trap in the door frame." -msgstr "" +msgstr " gillrar skickligt en fälla i dörrkarmen." #: dialog/abdoor.msg:211 dialog/door.msg:211 dialog/sislvdor.msg:211 msgid " fails to properly set the trap in the door frame." @@ -4352,7 +4364,7 @@ msgstr "Visst." #: dialog/abelaine.msg:602 msgid "Sorry, I don't have time for this. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ledsen, jag har inte tid med det här. Hej då." #: dialog/abelaine.msg:603 msgid ""