From 19e48bd8c37c98ebbe498db530c9a2412dd2acd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andy Holmes <1265208+andyholmes@users.noreply.github.com> Date: Mon, 25 Sep 2023 00:38:35 -0700 Subject: [PATCH] New translations org.gnome.shell.extensions.gsconnect.pot (Catalan) --- po/ca.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ad12c9f0a..73b190cc1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-25 07:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "L’equip del GSConnect" #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "" +msgstr "GSConnect és una implementació completa de KDE Connect especialment per a GNOME Shell amb integració amb Nautilus, Chrome i Firefox. L'equip de KDE Connect té aplicacions per a Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS i Windows." #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "I més…" #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 msgid "GSConnect in GNOME Shell" -msgstr "" +msgstr "GSConnect en el GNOME Shell" #. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device #: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Introduïu un número telefònic o un nom" #. TRANSLATORS: All other phone number types #: data/ui/contacts-address-row.ui:71 src/service/ui/contacts.js:149 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altres" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: data/ui/messaging-conversation.ui:100 msgid "Type a message and press Enter to send" -msgstr "" +msgstr "Escriu un missatge i apreta Enter per enviar" #: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 #: src/service/ui/messaging.js:1056 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Fitxers" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 msgid "Receive Files" -msgstr "" +msgstr "Rebre fitxers" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 msgid "Save files to" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "S’estan cercant dispositius…" #: data/ui/preferences-window.ui:353 msgid "Extension Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de l'extensió" #: data/ui/preferences-window.ui:378 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" -msgstr "" +msgstr "GSConnect es manté actiu quan GNOME Shell està bloquejat" #: data/ui/preferences-window.ui:410 msgid "Browser Add-Ons" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Llista de dispositius" #: data/ui/service-error-dialog.ui:39 data/ui/service-error-dialog.ui:47 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informar d'un error" #: data/ui/service-error-dialog.ui:79 msgid "Something’s gone wrong" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Alguna cosa ha anat malament" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "" +msgstr "GSConnect ha trobat un error inesperat. Si us plau, informa del problema i inclou qualsevol informació que pugui ajudar." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Envia al dispositiu mòbil" #: src/extension.js:52 msgid "Sync between your devices" -msgstr "" +msgstr "Sincronitza entre els teus dispositius" #: src/extension.js:161 #, javascript-format