Skip to content

Commit 78304c1

Browse files
committed
[IMP] stock_picking_backorder_reason: Add first french translation
1 parent f90781a commit 78304c1

File tree

2 files changed

+758
-0
lines changed

2 files changed

+758
-0
lines changed
Lines changed: 386 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,386 @@
1+
# Translation of Odoo Server.
2+
# This file contains the translation of the following modules:
3+
# * stock_picking_backorder_reason
4+
#
5+
msgid ""
6+
msgstr ""
7+
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
8+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9+
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 08:59+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 08:59+0000\n"
11+
"Last-Translator: \n"
12+
"Language-Team: \n"
13+
"MIME-Version: 1.0\n"
14+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15+
"Content-Transfer-Encoding: \n"
16+
"Plural-Forms: \n"
17+
18+
#. module: stock_picking_backorder_reason
19+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form
20+
msgid "Apply"
21+
msgstr "Appliquer"
22+
23+
#. module: stock_picking_backorder_reason
24+
#. odoo-python
25+
#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/wizards/stock_backorder_reason_choice.py:0
26+
#, python-format
27+
msgid "Back order reason: <em>{reason}</em>."
28+
msgstr "Raison du reliquat: <em>{reason}</em>."
29+
30+
#. module: stock_picking_backorder_reason
31+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form
32+
msgid "Backorder"
33+
msgstr "Raliquat"
34+
35+
#. module: stock_picking_backorder_reason
36+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_search_view
37+
msgid "Backorder Action"
38+
msgstr "Action du reliquat"
39+
40+
#. module: stock_picking_backorder_reason
41+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__backorder_action_to_do
42+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__backorder_action_to_do
43+
msgid "Backorder Action To Do"
44+
msgstr "Action du reliquat à faire"
45+
46+
#. module: stock_picking_backorder_reason
47+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason
48+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_picking_type_form_view
49+
msgid "Backorder Reason"
50+
msgstr "Raison du reliquat"
51+
52+
#. module: stock_picking_backorder_reason
53+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_purchase
54+
msgid "Backorder Reason Purchase"
55+
msgstr "Raison du reliquat (Achats)"
56+
57+
#. module: stock_picking_backorder_reason
58+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_sale
59+
msgid "Backorder Reason Sale"
60+
msgstr "Raison du reliquat (Ventes)"
61+
62+
#. module: stock_picking_backorder_reason
63+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking__backorder_reason_strategy
64+
msgid "Backorder Reason Strategy"
65+
msgstr "Stratégie de raison du reliquat"
66+
67+
#. module: stock_picking_backorder_reason
68+
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_act_window
69+
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_menu
70+
msgid "Backorder Reasons"
71+
msgstr ""
72+
73+
#. module: stock_picking_backorder_reason
74+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__reason_id
75+
msgid "Backorder reason"
76+
msgstr "Raisons de reliquat"
77+
78+
#. module: stock_picking_backorder_reason
79+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy__cancel
80+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_sale_backorder_default_strategy__cancel
81+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__purchase_reason_backorder_strategy__cancel
82+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__sale_reason_backorder_strategy__cancel
83+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_picking__backorder_reason_strategy__cancel
84+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form
85+
msgid "Cancel"
86+
msgstr "Annuler"
87+
88+
#. module: stock_picking_backorder_reason
89+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__cancel
90+
msgid "Cancel backorder"
91+
msgstr "Annuler le reliquat"
92+
93+
#. module: stock_picking_backorder_reason
94+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason
95+
msgid ""
96+
"Check this if you want people selecting a backorder reason when "
97+
"applicable.This will trigger a backorder strategy rule defined on that "
98+
"reason."
99+
msgstr ""
100+
"Cochez ceci si vous voulez que les utilisateurs sélectionnent une raison de reliquat "
101+
"le cas échéant. Ceci va déclencher la règle de stratégie de reliquat sur cette raison."
102+
103+
104+
#. module: stock_picking_backorder_reason
105+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_purchase
106+
msgid ""
107+
"Check this in order to consider pickings in this type as Purchase ones for "
108+
"backorder reason cancellation."
109+
msgstr ""
110+
"Cochez ceci pour considérer les transferts de ce type comme Achats pour"
111+
"la raison d'annulation des reliquats."
112+
113+
#. module: stock_picking_backorder_reason
114+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_sale
115+
msgid ""
116+
"Check this in order to consider pickings in this type as Sale ones for "
117+
"backorder reason cancellation."
118+
msgstr "Cochez ceci pour considérer les pickings de ce type comme Ventes pour "
119+
"la raison d'annulation des reliquats."
120+
121+
#. module: stock_picking_backorder_reason
122+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__choice_line_ids
123+
msgid "Choice Line"
124+
msgstr "Ligne de choix"
125+
126+
#. module: stock_picking_backorder_reason
127+
#. odoo-python
128+
#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/models/stock_picking.py:0
129+
#, python-format
130+
msgid "Choose a reason for backorder"
131+
msgstr "Choisissez une raison pour le reliquat"
132+
133+
#. module: stock_picking_backorder_reason
134+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__backorder_action_to_do
135+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__backorder_action_to_do
136+
msgid ""
137+
"Choose here a backorder strategy to apply when this reason is selected.If "
138+
"you don't set an action to do, the reason will be only put in "
139+
"concernedpickings chatter."
140+
msgstr "Choisissez ici une stratégie de reliquat à appliquer quand cette raison est sélectionnée."
141+
"Si vous ne définissez pas d'action à effectuer, la raison sera uniquement mise dans"
142+
"le file de discussion des transferts concernés."
143+
144+
#. module: stock_picking_backorder_reason
145+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy
146+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_purchase_backorder_default_strategy
147+
msgid ""
148+
"Choose the default strategy to set on partners for backorders on purchase "
149+
"flows (for suppliers)."
150+
msgstr "Choisissez la stratégie par défaut à définir sur les partenaires pour les reliquats"
151+
"dans les flux d'achats (pour les fournisseurs)"
152+
153+
#. module: stock_picking_backorder_reason
154+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_sale_backorder_default_strategy
155+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_sale_backorder_default_strategy
156+
msgid ""
157+
"Choose the default strategy to set on partners for backorders on sale flows "
158+
"(for customers)."
159+
msgstr "Choisissez la strétégie par défaut à définir sur les partenaires pour les reliquats"
160+
"des flux de vente (pour les clients)."
161+
162+
#. module: stock_picking_backorder_reason
163+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__purchase_reason_backorder_strategy
164+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__purchase_reason_backorder_strategy
165+
msgid ""
166+
"Choose the strategy that will be applied on pickings that have backorder "
167+
"choice enabled and depending on partner purchase strategy."
168+
msgstr "Choisissez la strétégie qui sera appliquée sur les transferts qui ont ce "
169+
"choix de reliquat activé et dépendant de la stratégie (Achats) du partenaire."
170+
171+
#. module: stock_picking_backorder_reason
172+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__sale_reason_backorder_strategy
173+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__sale_reason_backorder_strategy
174+
msgid ""
175+
"Choose the strategy that will be applied on pickings that have backorder "
176+
"choice enabled and depending on partner sale strategy."
177+
msgstr "Choisissez la stratégie qui sera appliquée sur les transferts qui ont ce "
178+
"choix de reliquat activé et dépendant de la stratégie (Ventes) du partenaire."
179+
180+
#. module: stock_picking_backorder_reason
181+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_company
182+
msgid "Companies"
183+
msgstr "Sociétés"
184+
185+
#. module: stock_picking_backorder_reason
186+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_config_settings
187+
msgid "Config Settings"
188+
msgstr "Paramètres de configuration"
189+
190+
#. module: stock_picking_backorder_reason
191+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_partner
192+
msgid "Contact"
193+
msgstr ""
194+
195+
#. module: stock_picking_backorder_reason
196+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy__create
197+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_sale_backorder_default_strategy__create
198+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__purchase_reason_backorder_strategy__create
199+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__sale_reason_backorder_strategy__create
200+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_picking__backorder_reason_strategy__create
201+
msgid "Create"
202+
msgstr "Créer"
203+
204+
#. module: stock_picking_backorder_reason
205+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__create
206+
msgid "Create backorder"
207+
msgstr "Créer le reliquat"
208+
209+
#. module: stock_picking_backorder_reason
210+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__create_uid
211+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__create_uid
212+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__create_uid
213+
msgid "Created by"
214+
msgstr ""
215+
216+
#. module: stock_picking_backorder_reason
217+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__create_date
218+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__create_date
219+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__create_date
220+
msgid "Created on"
221+
msgstr ""
222+
223+
#. module: stock_picking_backorder_reason
224+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__display_name
225+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__display_name
226+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__display_name
227+
msgid "Display Name"
228+
msgstr ""
229+
230+
#. module: stock_picking_backorder_reason
231+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_search_view
232+
msgid "Group By"
233+
msgstr ""
234+
235+
#. module: stock_picking_backorder_reason
236+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_picking_type_search_view
237+
msgid "Has Backorder Reason"
238+
msgstr "A une raison de reliquat"
239+
240+
#. module: stock_picking_backorder_reason
241+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__id
242+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__id
243+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__id
244+
msgid "ID"
245+
msgstr ""
246+
247+
#. module: stock_picking_backorder_reason
248+
#. odoo-python
249+
#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/models/stock_picking_type.py:0
250+
#, python-format
251+
msgid ""
252+
"If you enable the backorder reason feature, you should choose if this is for"
253+
" sale or purchase."
254+
msgstr "Si vous activez la fonctionnalité de raison de reliquat, vous devriez choisir"
255+
"si ceci est pour les ventes ou les achats."
256+
257+
#. module: stock_picking_backorder_reason
258+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason____last_update
259+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice____last_update
260+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line____last_update
261+
msgid "Last Modified on"
262+
msgstr ""
263+
264+
#. module: stock_picking_backorder_reason
265+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__write_uid
266+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__write_uid
267+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__write_uid
268+
msgid "Last Updated by"
269+
msgstr ""
270+
271+
#. module: stock_picking_backorder_reason
272+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__write_date
273+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__write_date
274+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__write_date
275+
msgid "Last Updated on"
276+
msgstr ""
277+
278+
#. module: stock_picking_backorder_reason
279+
#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_missing
280+
msgid "Missing products"
281+
msgstr ""
282+
283+
#. module: stock_picking_backorder_reason
284+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__name
285+
msgid "Name"
286+
msgstr "Nom"
287+
288+
#. module: stock_picking_backorder_reason
289+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy
290+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_purchase_backorder_default_strategy
291+
msgid "Partner Purchase Backorder Default Strategy"
292+
msgstr "Stratégie de reliquat des partenaires par défaut (Achats)"
293+
294+
#. module: stock_picking_backorder_reason
295+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_sale_backorder_default_strategy
296+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_sale_backorder_default_strategy
297+
msgid "Partner Sale Backorder Default Strategy"
298+
msgstr "Stratégie de reliquat des partenaires par défaut (Ventes)"
299+
300+
#. module: stock_picking_backorder_reason
301+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.res_config_settings_view_form
302+
msgid "Partner default backorder strategy for purchase flow (with reason)."
303+
msgstr "Stratégie de backorder par défaut des partenaires pour le flux achats (avec raison)"
304+
305+
#. module: stock_picking_backorder_reason
306+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.res_config_settings_view_form
307+
msgid "Partner default backorder strategy for sale flow (with reason)."
308+
msgstr "Stratégie de backorder par défaut des partenaires pour le flux ventes (avec raison)"
309+
310+
#. module: stock_picking_backorder_reason
311+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__picking_ids
312+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__picking_id
313+
msgid "Picking"
314+
msgstr "Transfert"
315+
316+
#. module: stock_picking_backorder_reason
317+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_picking_type
318+
msgid "Picking Type"
319+
msgstr "Type de transfert"
320+
321+
#. module: stock_picking_backorder_reason
322+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form
323+
msgid ""
324+
"Please fill in a reason for backorder. You can see the further action that will\n"
325+
" result in choosing that reason if filled in in reason."
326+
msgstr "Veuillez remplir une raison pour le reliquat. Vous pouvez voir l'action qui sera déclenchée"
327+
" en choisissant la raison (si elle y est définie)."
328+
329+
#. module: stock_picking_backorder_reason
330+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__purchase_reason_backorder_strategy
331+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__purchase_reason_backorder_strategy
332+
msgid "Purchase Reason Backorder Strategy"
333+
msgstr "Stratégie de raison de reliquat (Achats)"
334+
335+
#. module: stock_picking_backorder_reason
336+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__sale_reason_backorder_strategy
337+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__sale_reason_backorder_strategy
338+
msgid "Sale Reason Backorder Strategy"
339+
msgstr "Stratégie de raison de reliquat (Ventes)"
340+
341+
#. module: stock_picking_backorder_reason
342+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason
343+
msgid "Stock Backorder Reason"
344+
msgstr "Raison de reliquat (stocks)"
345+
346+
#. module: stock_picking_backorder_reason
347+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason_choice
348+
msgid "Stock Backorder Reason Choice"
349+
msgstr "Choix de la raison de reliquat"
350+
351+
#. module: stock_picking_backorder_reason
352+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason_choice_line
353+
msgid "Stock Backorder Reason Choice Line"
354+
msgstr ""
355+
356+
#. module: stock_picking_backorder_reason
357+
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking__backorder_reason_strategy
358+
msgid ""
359+
"This is a technical field that says if a backorder is accepteddepending on "
360+
"partner configuration accordingly with picking type one."
361+
msgstr ""
362+
363+
#. module: stock_picking_backorder_reason
364+
#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_picking
365+
msgid "Transfer"
366+
msgstr "Transfert"
367+
368+
#. module: stock_picking_backorder_reason
369+
#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_urgent
370+
msgid "Urgent"
371+
msgstr ""
372+
373+
#. module: stock_picking_backorder_reason
374+
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__use_partner_option
375+
msgid "Use partner option"
376+
msgstr "Utiliser l'option définie sur le partenaire"
377+
378+
#. module: stock_picking_backorder_reason
379+
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__wizard_id
380+
msgid "Wizard"
381+
msgstr ""
382+
383+
#. module: stock_picking_backorder_reason
384+
#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_never
385+
msgid "Won't be delivered"
386+
msgstr "Ne sera pas livré"

0 commit comments

Comments
 (0)