|
| 1 | +# Translation of Odoo Server. |
| 2 | +# This file contains the translation of the following modules: |
| 3 | +# * stock_picking_backorder_reason |
| 4 | +# |
| 5 | +msgid "" |
| 6 | +msgstr "" |
| 7 | +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" |
| 8 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 | +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 08:59+0000\n" |
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2023-07-17 08:59+0000\n" |
| 11 | +"Last-Translator: \n" |
| 12 | +"Language-Team: \n" |
| 13 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | +"Content-Transfer-Encoding: \n" |
| 16 | +"Plural-Forms: \n" |
| 17 | + |
| 18 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 19 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form |
| 20 | +msgid "Apply" |
| 21 | +msgstr "Appliquer" |
| 22 | + |
| 23 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 24 | +#. odoo-python |
| 25 | +#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/wizards/stock_backorder_reason_choice.py:0 |
| 26 | +#, python-format |
| 27 | +msgid "Back order reason: <em>{reason}</em>." |
| 28 | +msgstr "Raison du reliquat: <em>{reason}</em>." |
| 29 | + |
| 30 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 31 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form |
| 32 | +msgid "Backorder" |
| 33 | +msgstr "Raliquat" |
| 34 | + |
| 35 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 36 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_search_view |
| 37 | +msgid "Backorder Action" |
| 38 | +msgstr "Action du reliquat" |
| 39 | + |
| 40 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 41 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__backorder_action_to_do |
| 42 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__backorder_action_to_do |
| 43 | +msgid "Backorder Action To Do" |
| 44 | +msgstr "Action du reliquat à faire" |
| 45 | + |
| 46 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 47 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason |
| 48 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_picking_type_form_view |
| 49 | +msgid "Backorder Reason" |
| 50 | +msgstr "Raison du reliquat" |
| 51 | + |
| 52 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 53 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_purchase |
| 54 | +msgid "Backorder Reason Purchase" |
| 55 | +msgstr "Raison du reliquat (Achats)" |
| 56 | + |
| 57 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 58 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_sale |
| 59 | +msgid "Backorder Reason Sale" |
| 60 | +msgstr "Raison du reliquat (Ventes)" |
| 61 | + |
| 62 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 63 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking__backorder_reason_strategy |
| 64 | +msgid "Backorder Reason Strategy" |
| 65 | +msgstr "Stratégie de raison du reliquat" |
| 66 | + |
| 67 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 68 | +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_act_window |
| 69 | +#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_menu |
| 70 | +msgid "Backorder Reasons" |
| 71 | +msgstr "" |
| 72 | + |
| 73 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 74 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__reason_id |
| 75 | +msgid "Backorder reason" |
| 76 | +msgstr "Raisons de reliquat" |
| 77 | + |
| 78 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 79 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy__cancel |
| 80 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_sale_backorder_default_strategy__cancel |
| 81 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__purchase_reason_backorder_strategy__cancel |
| 82 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__sale_reason_backorder_strategy__cancel |
| 83 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_picking__backorder_reason_strategy__cancel |
| 84 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form |
| 85 | +msgid "Cancel" |
| 86 | +msgstr "Annuler" |
| 87 | + |
| 88 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 89 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__cancel |
| 90 | +msgid "Cancel backorder" |
| 91 | +msgstr "Annuler le reliquat" |
| 92 | + |
| 93 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 94 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason |
| 95 | +msgid "" |
| 96 | +"Check this if you want people selecting a backorder reason when " |
| 97 | +"applicable.This will trigger a backorder strategy rule defined on that " |
| 98 | +"reason." |
| 99 | +msgstr "" |
| 100 | +"Cochez ceci si vous voulez que les utilisateurs sélectionnent une raison de reliquat " |
| 101 | +"le cas échéant. Ceci va déclencher la règle de stratégie de reliquat sur cette raison." |
| 102 | + |
| 103 | + |
| 104 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 105 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_purchase |
| 106 | +msgid "" |
| 107 | +"Check this in order to consider pickings in this type as Purchase ones for " |
| 108 | +"backorder reason cancellation." |
| 109 | +msgstr "" |
| 110 | +"Cochez ceci pour considérer les transferts de ce type comme Achats pour" |
| 111 | +"la raison d'annulation des reliquats." |
| 112 | + |
| 113 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 114 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking_type__backorder_reason_sale |
| 115 | +msgid "" |
| 116 | +"Check this in order to consider pickings in this type as Sale ones for " |
| 117 | +"backorder reason cancellation." |
| 118 | +msgstr "Cochez ceci pour considérer les pickings de ce type comme Ventes pour " |
| 119 | +"la raison d'annulation des reliquats." |
| 120 | + |
| 121 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 122 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__choice_line_ids |
| 123 | +msgid "Choice Line" |
| 124 | +msgstr "Ligne de choix" |
| 125 | + |
| 126 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 127 | +#. odoo-python |
| 128 | +#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/models/stock_picking.py:0 |
| 129 | +#, python-format |
| 130 | +msgid "Choose a reason for backorder" |
| 131 | +msgstr "Choisissez une raison pour le reliquat" |
| 132 | + |
| 133 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 134 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__backorder_action_to_do |
| 135 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__backorder_action_to_do |
| 136 | +msgid "" |
| 137 | +"Choose here a backorder strategy to apply when this reason is selected.If " |
| 138 | +"you don't set an action to do, the reason will be only put in " |
| 139 | +"concernedpickings chatter." |
| 140 | +msgstr "Choisissez ici une stratégie de reliquat à appliquer quand cette raison est sélectionnée." |
| 141 | +"Si vous ne définissez pas d'action à effectuer, la raison sera uniquement mise dans" |
| 142 | +"le file de discussion des transferts concernés." |
| 143 | + |
| 144 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 145 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy |
| 146 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_purchase_backorder_default_strategy |
| 147 | +msgid "" |
| 148 | +"Choose the default strategy to set on partners for backorders on purchase " |
| 149 | +"flows (for suppliers)." |
| 150 | +msgstr "Choisissez la stratégie par défaut à définir sur les partenaires pour les reliquats" |
| 151 | +"dans les flux d'achats (pour les fournisseurs)" |
| 152 | + |
| 153 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 154 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_sale_backorder_default_strategy |
| 155 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_sale_backorder_default_strategy |
| 156 | +msgid "" |
| 157 | +"Choose the default strategy to set on partners for backorders on sale flows " |
| 158 | +"(for customers)." |
| 159 | +msgstr "Choisissez la strétégie par défaut à définir sur les partenaires pour les reliquats" |
| 160 | +"des flux de vente (pour les clients)." |
| 161 | + |
| 162 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 163 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__purchase_reason_backorder_strategy |
| 164 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__purchase_reason_backorder_strategy |
| 165 | +msgid "" |
| 166 | +"Choose the strategy that will be applied on pickings that have backorder " |
| 167 | +"choice enabled and depending on partner purchase strategy." |
| 168 | +msgstr "Choisissez la strétégie qui sera appliquée sur les transferts qui ont ce " |
| 169 | +"choix de reliquat activé et dépendant de la stratégie (Achats) du partenaire." |
| 170 | + |
| 171 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 172 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__sale_reason_backorder_strategy |
| 173 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__sale_reason_backorder_strategy |
| 174 | +msgid "" |
| 175 | +"Choose the strategy that will be applied on pickings that have backorder " |
| 176 | +"choice enabled and depending on partner sale strategy." |
| 177 | +msgstr "Choisissez la stratégie qui sera appliquée sur les transferts qui ont ce " |
| 178 | +"choix de reliquat activé et dépendant de la stratégie (Ventes) du partenaire." |
| 179 | + |
| 180 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 181 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_company |
| 182 | +msgid "Companies" |
| 183 | +msgstr "Sociétés" |
| 184 | + |
| 185 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 186 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_config_settings |
| 187 | +msgid "Config Settings" |
| 188 | +msgstr "Paramètres de configuration" |
| 189 | + |
| 190 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 191 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_res_partner |
| 192 | +msgid "Contact" |
| 193 | +msgstr "" |
| 194 | + |
| 195 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 196 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy__create |
| 197 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_company__partner_sale_backorder_default_strategy__create |
| 198 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__purchase_reason_backorder_strategy__create |
| 199 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__res_partner__sale_reason_backorder_strategy__create |
| 200 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_picking__backorder_reason_strategy__create |
| 201 | +msgid "Create" |
| 202 | +msgstr "Créer" |
| 203 | + |
| 204 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 205 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__create |
| 206 | +msgid "Create backorder" |
| 207 | +msgstr "Créer le reliquat" |
| 208 | + |
| 209 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 210 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__create_uid |
| 211 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__create_uid |
| 212 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__create_uid |
| 213 | +msgid "Created by" |
| 214 | +msgstr "" |
| 215 | + |
| 216 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 217 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__create_date |
| 218 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__create_date |
| 219 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__create_date |
| 220 | +msgid "Created on" |
| 221 | +msgstr "" |
| 222 | + |
| 223 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 224 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__display_name |
| 225 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__display_name |
| 226 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__display_name |
| 227 | +msgid "Display Name" |
| 228 | +msgstr "" |
| 229 | + |
| 230 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 231 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_search_view |
| 232 | +msgid "Group By" |
| 233 | +msgstr "" |
| 234 | + |
| 235 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 236 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_picking_type_search_view |
| 237 | +msgid "Has Backorder Reason" |
| 238 | +msgstr "A une raison de reliquat" |
| 239 | + |
| 240 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 241 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__id |
| 242 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__id |
| 243 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__id |
| 244 | +msgid "ID" |
| 245 | +msgstr "" |
| 246 | + |
| 247 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 248 | +#. odoo-python |
| 249 | +#: code:addons/stock_picking_backorder_reason/models/stock_picking_type.py:0 |
| 250 | +#, python-format |
| 251 | +msgid "" |
| 252 | +"If you enable the backorder reason feature, you should choose if this is for" |
| 253 | +" sale or purchase." |
| 254 | +msgstr "Si vous activez la fonctionnalité de raison de reliquat, vous devriez choisir" |
| 255 | +"si ceci est pour les ventes ou les achats." |
| 256 | + |
| 257 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 258 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason____last_update |
| 259 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice____last_update |
| 260 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line____last_update |
| 261 | +msgid "Last Modified on" |
| 262 | +msgstr "" |
| 263 | + |
| 264 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 265 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__write_uid |
| 266 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__write_uid |
| 267 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__write_uid |
| 268 | +msgid "Last Updated by" |
| 269 | +msgstr "" |
| 270 | + |
| 271 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 272 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__write_date |
| 273 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__write_date |
| 274 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__write_date |
| 275 | +msgid "Last Updated on" |
| 276 | +msgstr "" |
| 277 | + |
| 278 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 279 | +#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_missing |
| 280 | +msgid "Missing products" |
| 281 | +msgstr "" |
| 282 | + |
| 283 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 284 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason__name |
| 285 | +msgid "Name" |
| 286 | +msgstr "Nom" |
| 287 | + |
| 288 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 289 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_purchase_backorder_default_strategy |
| 290 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_purchase_backorder_default_strategy |
| 291 | +msgid "Partner Purchase Backorder Default Strategy" |
| 292 | +msgstr "Stratégie de reliquat des partenaires par défaut (Achats)" |
| 293 | + |
| 294 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 295 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_company__partner_sale_backorder_default_strategy |
| 296 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_config_settings__partner_sale_backorder_default_strategy |
| 297 | +msgid "Partner Sale Backorder Default Strategy" |
| 298 | +msgstr "Stratégie de reliquat des partenaires par défaut (Ventes)" |
| 299 | + |
| 300 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 301 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.res_config_settings_view_form |
| 302 | +msgid "Partner default backorder strategy for purchase flow (with reason)." |
| 303 | +msgstr "Stratégie de backorder par défaut des partenaires pour le flux achats (avec raison)" |
| 304 | + |
| 305 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 306 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.res_config_settings_view_form |
| 307 | +msgid "Partner default backorder strategy for sale flow (with reason)." |
| 308 | +msgstr "Stratégie de backorder par défaut des partenaires pour le flux ventes (avec raison)" |
| 309 | + |
| 310 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 311 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice__picking_ids |
| 312 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__picking_id |
| 313 | +msgid "Picking" |
| 314 | +msgstr "Transfert" |
| 315 | + |
| 316 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 317 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_picking_type |
| 318 | +msgid "Picking Type" |
| 319 | +msgstr "Type de transfert" |
| 320 | + |
| 321 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 322 | +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_choice_view_form |
| 323 | +msgid "" |
| 324 | +"Please fill in a reason for backorder. You can see the further action that will\n" |
| 325 | +" result in choosing that reason if filled in in reason." |
| 326 | +msgstr "Veuillez remplir une raison pour le reliquat. Vous pouvez voir l'action qui sera déclenchée" |
| 327 | +" en choisissant la raison (si elle y est définie)." |
| 328 | + |
| 329 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 330 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__purchase_reason_backorder_strategy |
| 331 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__purchase_reason_backorder_strategy |
| 332 | +msgid "Purchase Reason Backorder Strategy" |
| 333 | +msgstr "Stratégie de raison de reliquat (Achats)" |
| 334 | + |
| 335 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 336 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_partner__sale_reason_backorder_strategy |
| 337 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_res_users__sale_reason_backorder_strategy |
| 338 | +msgid "Sale Reason Backorder Strategy" |
| 339 | +msgstr "Stratégie de raison de reliquat (Ventes)" |
| 340 | + |
| 341 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 342 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason |
| 343 | +msgid "Stock Backorder Reason" |
| 344 | +msgstr "Raison de reliquat (stocks)" |
| 345 | + |
| 346 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 347 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason_choice |
| 348 | +msgid "Stock Backorder Reason Choice" |
| 349 | +msgstr "Choix de la raison de reliquat" |
| 350 | + |
| 351 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 352 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_backorder_reason_choice_line |
| 353 | +msgid "Stock Backorder Reason Choice Line" |
| 354 | +msgstr "" |
| 355 | + |
| 356 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 357 | +#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_backorder_reason.field_stock_picking__backorder_reason_strategy |
| 358 | +msgid "" |
| 359 | +"This is a technical field that says if a backorder is accepteddepending on " |
| 360 | +"partner configuration accordingly with picking type one." |
| 361 | +msgstr "" |
| 362 | + |
| 363 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 364 | +#: model:ir.model,name:stock_picking_backorder_reason.model_stock_picking |
| 365 | +msgid "Transfer" |
| 366 | +msgstr "Transfert" |
| 367 | + |
| 368 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 369 | +#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_urgent |
| 370 | +msgid "Urgent" |
| 371 | +msgstr "" |
| 372 | + |
| 373 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 374 | +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_backorder_reason.selection__stock_backorder_reason__backorder_action_to_do__use_partner_option |
| 375 | +msgid "Use partner option" |
| 376 | +msgstr "Utiliser l'option définie sur le partenaire" |
| 377 | + |
| 378 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 379 | +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_backorder_reason.field_stock_backorder_reason_choice_line__wizard_id |
| 380 | +msgid "Wizard" |
| 381 | +msgstr "" |
| 382 | + |
| 383 | +#. module: stock_picking_backorder_reason |
| 384 | +#: model:stock.backorder.reason,name:stock_picking_backorder_reason.stock_backorder_reason_never |
| 385 | +msgid "Won't be delivered" |
| 386 | +msgstr "Ne sera pas livré" |
0 commit comments