Skip to content

Commit 1a1f6e6

Browse files
committed
Really updated locale case now
1 parent 8be723d commit 1a1f6e6

File tree

8 files changed

+1168
-0
lines changed

8 files changed

+1168
-0
lines changed

rein/locale/messages-es.mo

7.38 KB
Binary file not shown.

rein/locale/messages-es.po

Lines changed: 296 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,296 @@
1+
# Rein Decentralized Freelance Market.
2+
# Copyright (C) 2017
3+
# This file is distributed under the same license as the python-rein package.
4+
# David Sterry <[email protected]>, 2017.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: 0.2\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 11:00+PST\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 11:00+PST\n"
12+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13+
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
18+
#: rein/cli.py:52
19+
msgid ""
20+
"\n"
21+
" Rein is a decentralized professional services market and Python-rein is a client\n"
22+
"that provides a user interface. Use this program from your local browser or command \n"
23+
"line to create an account, post a job, bid, etc.\n"
24+
"\n"
25+
"\b\n"
26+
" Quick start:\n"
27+
" $ rein start - create an identity, run the Web UI\n"
28+
" $ rein buy - request microhosting\n"
29+
" $ rein sync - push your identity to microhosting servers\n"
30+
" $ rein status - get user status, or dump of job's documents\n"
31+
"\n"
32+
"\b\n"
33+
" Workers\n"
34+
" $ rein bid - view and bid on jobs\n"
35+
" $ rein deliver - complete job by providing deliverables\n"
36+
"\n"
37+
"\b\n"
38+
" Disputes\n"
39+
" $ rein workerdispute - worker files dispute\n"
40+
" $ rein creatordispute - job creator files dispute\n"
41+
" $ rein resolve - mediator posts decision\n"
42+
"\n"
43+
" For more info and the setup guide visit: http://reinproject.org\n"
44+
" "
45+
msgstr ""
46+
"\n"
47+
" Rein es un mercado profesional, descentralizado, de servicios y Python-rein es el cliente\n"
48+
"que provee la interfaz de usuario. Usa este programa desde tu navegador o línea de comandos \n"
49+
"para crear una cuenta, publicar un trabajo, ofertarse para un trabajo, etc.\n"
50+
"\n"
51+
"\b\n"
52+
" Iniciándose:\n"
53+
" $ rein start - crea una identidad, ejecuta la interfaz de usuario web\n"
54+
" $ rein buy - pide microhosting\n"
55+
" $ rein sync - sincroniza tu identidad con los servidores\n"
56+
" $ rein status - comprobar estado de identidad, transacción, etc\n"
57+
"\n"
58+
"\b\n"
59+
" Trabajadores\n"
60+
" $ rein bid - mirar y ofertarse para un trabajo\n"
61+
" $ rein deliver - completar trabajo suministrando entregas\n"
62+
"\n"
63+
"\b\n"
64+
" Disputas\n"
65+
" $ rein workerdispute - mediante este comando el trabajador puede comenzar un conflicto,\n"
66+
" debe especificar la razón de la misma, i.e. el epmpleador no \n"
67+
" fue razonable, etc, enlazar pruebas \n"
68+
" $ rein creatordispute - mediante este comando el empleador puede comenzar un conflicto, \n"
69+
" debe especificar la razón de la misma, i.e. el trabajador no realizó \n"
70+
" la entrega o hizo un mal trabajo, etc\n"
71+
" $ rein resolve - este comando es el usado por el mediador para revisar la información \n"
72+
" dada por el empleador y el trabajador con el fin de decidir cómo \n"
73+
" resolver el conflicto.\n"
74+
"\n"
75+
" Para más información y guía de configuración visitar: http://reinproject.org\n"
76+
" "
77+
78+
#: rein/cli.py:85
79+
msgid ""
80+
"\n"
81+
" Setup or import an identity.\n"
82+
"\n"
83+
" You will choose a name or handle for your account, include public contact information, \n"
84+
" and a delegate Bitcoin address/private key that the program will use to sign documents\n"
85+
" on your behalf. An enrollment document will be created and you will need to sign it\n"
86+
" with your master Bitcoin private key.\n"
87+
" "
88+
msgstr ""
89+
"\n"
90+
" Configurar o importar una identidad.\n"
91+
"\n"
92+
" Escoger un nombre de usuario para la cuenta, incluyendo información pública de contacto, \n"
93+
" y una dirección/llave privada delegada de Bitcoinand que el programa utilizará para firmar documentos\n"
94+
" a tu favor. Se creará un documento llamado matrícula el cual deberás firmar con \n"
95+
" la llave privada de la dirección Bitcoin principal .\n"
96+
" "
97+
98+
#: rein/cli.py:98
99+
msgid ""
100+
"1 - Create new account\n"
101+
"2 - Import backup\n"
102+
msgstr ""
103+
"1 - Crear nueva cuenta\n"
104+
"2 - Restaurar respaldo\n"
105+
106+
#: rein/lib/forms.py:51
107+
msgid "Bid amount"
108+
msgstr "Ofrecer cantidad"
109+
110+
#: rein/lib/forms.py:52
111+
msgid "Choose Job to bid on"
112+
msgstr "Escoger trabajo para ofrecerse"
113+
114+
#: rein/lib/forms.py:55
115+
msgid "Choose bid"
116+
msgstr "Escoger oferta"
117+
118+
#: rein/lib/forms.py:63
119+
msgid "Choose job"
120+
msgstr "Escoger trabajo"
121+
122+
#: rein/lib/forms.py:59
123+
msgid "Choose job associated with deliverables"
124+
msgstr "Escoger trabajo asociado a entregas"
125+
126+
#: rein/lib/forms.py:47
127+
msgid "Choose mediator"
128+
msgstr "Escoger mediador"
129+
130+
#: rein/lib/forms.py:33
131+
msgid "Delegate Bitcoin address"
132+
msgstr "Dirección Bitcoin delegada"
133+
134+
#: rein/lib/forms.py:34
135+
msgid "Delegate Bitcoin private Key"
136+
msgstr "Llave privada de dirección delegada"
137+
138+
#: rein/lib/forms.py:58 rein/lib/forms.py:68
139+
msgid "Deliverables"
140+
msgstr "Entregas"
141+
142+
#: rein/lib/forms.py:44 rein/lib/forms.py:50
143+
msgid "Description"
144+
msgstr "Descripción"
145+
146+
#: rein/lib/forms.py:62
147+
msgid "Dispute detail"
148+
msgstr "Detalles de conflicto"
149+
150+
#: rein/lib/forms.py:74
151+
msgid "Disputes"
152+
msgstr "Conflictos"
153+
154+
#: rein/cli.py:97
155+
msgid ""
156+
"Do you want to import a backup or create a new account?\n"
157+
"\n"
158+
msgstr ""
159+
"Deseas restaurar copia de respaldo o crear una nueva cuenta?\n"
160+
"\n"
161+
162+
#: rein/lib/forms.py:31
163+
msgid "Email / Bitmessage"
164+
msgstr "Email"
165+
166+
#: rein/lib/io.py:16
167+
msgid "Error connecting to server."
168+
msgstr "Error conectándose al servidor"
169+
170+
#: rein/lib/forms.py:46
171+
msgid "Expiration (days)"
172+
msgstr "Expira (días)"
173+
174+
#: rein/lib/market.py:54
175+
msgid "File containing signed document"
176+
msgstr "Archivo que contiene documento firmado"
177+
178+
#: rein/lib/order.py:18
179+
msgid ""
180+
"Funds for each job in Rein are stored in two multisig addresses. One address\n"
181+
"is for the primary payment that will go to the worker on completion. The\n"
182+
"second address pays the mediator to be available to resolve a dispute\n"
183+
"if necessary. The second address should be funded according to the percentage\n"
184+
"specified by the mediator and is in addition to the primary payment. The\n"
185+
"listing below shows available mediators and the fee they charge. You should\n"
186+
"consider the fee as well as any reputational data you are able to find when\n"
187+
"choosing a mediator. Your choice may affect the number and quality of bids"
188+
msgstr ""
189+
"Los fondos para cada trabajo en Rein se almacenan en dos direcciones multi-firma. \n"
190+
"En la primera se transfieren los pagos al trabajador, tras terminar el trabajo,\n"
191+
"en la segunda dirección, los pagos al mediador que resolverá los conflictos.\n"
192+
"A la segunda dirección se le transferirá un monto de acuerdo a los honorarios establecidos\n"
193+
"por el mediador, en adición a los fondos transferidos a la primera dirección. La lista mostrada\n"
194+
"debajo muestra los mediadores disponibles y sus respectivos honorarios. Debes considerar\n"
195+
"dichos honorarios así como los datos disponibles de reputación al buscar un mediador.\n"
196+
"La elección de un mediador podría influir en el número y calidad de las ofertas."
197+
198+
#: rein/lib/forms.py:22
199+
msgid "Invalid address"
200+
msgstr "Dirección no válida"
201+
202+
#: rein/lib/forms.py:27
203+
msgid "Invalid signature"
204+
msgstr "Firma no válida"
205+
206+
#: rein/lib/forms.py:43
207+
msgid "Job name"
208+
msgstr "Nombre del trabajo"
209+
210+
#: rein/lib/forms.py:32
211+
msgid "Master Bitcoin address"
212+
msgstr "Dirección Bitcoin principal"
213+
214+
#: rein/lib/forms.py:36
215+
msgid "Mediator Fee"
216+
msgstr "Honorarios del mediador"
217+
218+
#: rein/lib/forms.py:30
219+
msgid "Name / Handle"
220+
msgstr "Nombre"
221+
222+
#: rein/lib/validate.py:168
223+
msgid "None found"
224+
msgstr "No se encontró"
225+
226+
#: rein/lib/forms.py:18
227+
msgid "Not a valid private key."
228+
msgstr "Llave privada no válida"
229+
230+
#: rein/lib/toolbox.py:9
231+
msgid "Please enter "
232+
msgstr "Por favor entre"
233+
234+
#: rein/lib/forms.py:35
235+
msgid "Register as a mediator?"
236+
msgstr "Registrarse como mediador?"
237+
238+
#: rein/lib/forms.py:73
239+
msgid "Resolution"
240+
msgstr "Decisión del mediador"
241+
242+
#: rein/lib/forms.py:40
243+
msgid "Signed enrollment"
244+
msgstr "Matrícula firmada"
245+
246+
#: rein/lib/forms.py:67 rein/lib/forms.py:72
247+
msgid "Signed mediator payment"
248+
msgstr "Pago de mediador firmado"
249+
250+
#: rein/lib/forms.py:66 rein/lib/forms.py:71
251+
msgid "Signed primary payment"
252+
msgstr "Pago principal firmado"
253+
254+
#: rein/lib/forms.py:45
255+
msgid "Tags"
256+
msgstr "Etiquetas"
257+
258+
#: rein/lib/validate.py:14
259+
msgid "Verifying block times..."
260+
msgstr "Verificando block ..."
261+
262+
#: rein/cli.py:98
263+
msgid "Welcome to Rein."
264+
msgstr "Bienvenido a Rein"
265+
266+
#: rein/lib/order.py:31
267+
msgid "bid submitted"
268+
msgstr "oferta enviada"
269+
270+
#: rein/lib/order.py:67
271+
msgid "complete, dispute resolved"
272+
msgstr "completo, conflicto resuelto"
273+
274+
#: rein/lib/order.py:61
275+
msgid "complete, work accepted"
276+
msgstr "completo, trabajo aceptado"
277+
278+
#: rein/lib/order.py:43
279+
msgid "deliverables submitted"
280+
msgstr "entregas enviadas"
281+
282+
#: rein/lib/order.py:49
283+
msgid "disputed by job creator"
284+
msgstr "dispudato por el creador del trabajo"
285+
286+
#: rein/lib/order.py:55
287+
msgid "disputed by worker"
288+
msgstr "dispudato por el trabajador"
289+
290+
#: rein/lib/order.py:37
291+
msgid "job awarded"
292+
msgstr "trabajo otorgado"
293+
294+
#: rein/lib/order.py:17
295+
msgid "posted"
296+
msgstr "publicado"

rein/locale/messages-hi.mo

11 KB
Binary file not shown.

0 commit comments

Comments
 (0)