-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
Copy pathChapter5.script
4930 lines (3552 loc) · 192 KB
/
Chapter5.script
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
;Chapter 5
; 午前8時50分。@
` 8:50AM`@
br
; 普段なら登校してきた生徒たちはまっすぐ教室に向かい、@始業のベルと共に担任が入ってくるまで、クラスメートたちとのおしゃべりに盛り上がる。@そんな時間。\
` Normally, attending students would be heading straight for their classrooms, `@`and until the start of the first bell, they'd strike up conversation with their fellow classmates. `@`It was that time of day.`\
bg black,22
bg usagi_01,2
; しかしこの日のこの時間は少し様子が違った。@
` However, at this hour things were a little different today.`@
br
; かなりの数の生徒たちが、校舎に入ろうとはせず、@校舎裏にあるうさぎ小屋の前に集まっていたのだ。\
` Instead of a lot of students gathering to enter the school building, `@`they gathered in front of some rabbit cages behind the building.`\
bg black,22
me2v 17,70
; 悲鳴を上げる子、呆然と立ち尽くす子、近くの排水溝に嘔吐する子。@
` Some were screaming, some stood dumbfounded, and some were vomiting in the nearby storm drain.`@
; ……目の前の光景に対し、彼らがとった行動は実に様々だった。@
` ...Their reactions to the spectacle that lay before them was of all varieties.`@
br
; しかし、よくよく観察してみれば、@彼らの瞳の奥に同じ色が浮かんでいることが分かっただろう。\
` However, if one carefully observes, `@`they would be able to tell that in the depths of their eyes, they all had the same look.`\
mono 2
bg Different_spiral_1a,22
; それは「好奇」の色。@
` That was the look of 'curiosity'.`@
br
; 息を呑んで目を見開く男子生徒も、@友人同士で身を寄せ合い、今にも泣きだしそうな女生徒たちも、実は同じことを思っていた。\
` For the male students who caught their breath and opened their eyes, `@`they huddled with their friends, and even the girls who seemed about to cry, were really thinking the same thing.`\
; ……これって…………なんかスゴイ。@
` ...This was ...somehow amazing.`@
br
; こんなにも残酷な光景を見るのは、彼らにとって初めてのことだったからだ。@
` After all, this was the first time they had seen such a cruel spectacle before.`@
br
; ドラマでも、アニメでも、ましてや漫画でもない。@現実世界で。@しかも自分たちが毎日通う学校で。\
` It wasn't in a drama, anime, or even manga. `@`It was in the real world. `@`Moreover, it was at the school they go to every day.`\
textoff
bg black,22
mono 0
fede 0,1000
E_A
bg blood_1aR,22
;quakey 2,200
bgm1 13
; …………小屋の中は、一面の赤黒い血の海だった。\
` ......Inside the pen, the bottom was a sea of dark red blood.`\
; 耳を力任せに引き千切られたうさぎ。@
` Rabbits that have had their ears torn apart.`@
br
; しっぽ、前足、後ろ足……鋭利な刃物か何かで、@胴体からすべての器官を切り取られたうさぎ。@
` Tails, front legs, back legs, and all their organs from their torsos ―`@` Rabbits diced up with some kind of sharp instrument...`@
br
; 全身が紫に変色するほど殴られ、短い手足がありえない方向に折れ曲がっているうさぎ。\
` Rabbits with their whole bodies turned purple from being beaten, and their tiny limbs bent in impossible directions.`\
; 「残酷」という言葉がぴったりと当てはまる、この上なく凄惨な光景だった。@
` There had never been such a gruesome scene more befitting of the word "cruel".`@
br
; しかも何匹かのうさぎはそんな状態であるにも関わらず、まだ生きていた。@
` Furthermore, regardless of how many rabbits were in that state, they were still alive.`@
; 血を流し、震えながらも、弱々しく息をしていた。@
` Blood flowing, as they shivered, they let out shallow breaths.`@
br
; しかし、誰一人として手当てをしようとする生徒はいない。\
` But there was no one among the students who could treat them.`\
bg black,22
me1v 5,50
; いくら幼い彼らでも理解していたのだ。@どんな処置をしたところでこのうさぎたちは助からない。@
` Despite how young they were, they understood. `@`No matter what kind of measures they took, these rabbits could not be saved.`@
br
; いや……、こんな状態で助かってしまったら、その方がよっぽど悲劇だということを。\
` Rather... they realized that if they saved the rabbits as they were, then that would be even more cruel.`\
bg usagi_01,22
; 騒ぎを聞きつけ、職員室から教師たちが駆けつけた。@
` Hearing the commotion, the teachers ran out of the staff room.`@
br
; 彼らもうさぎ小屋を覗き込むと一様に青褪めて絶句したが、@かろうじて平静を取り戻すと生徒たちに教室で待機するよう指示を出した。\
` Although they all too turned pale and were at a loss for words after taking a look at the rabbit pens, `@`they managed to restore some order and directed the students to wait in their classrooms.`\
; しかし、子供たちがいなくなってからも、教師たちはしばらく動けず、@惨殺されたうさぎたちをただただ痛々しく見つめ続けた。\
` However, even after the children had gone, the teachers didn't move for some time, `@`they merely painfully continued to watch the massacred rabbits.`\
;mbg white,1
;mcbg 22
se1v 13,40
; その時、小屋の隅の方で、何かが動いた気がした。@
` At that moment, they sensed that something moved from the corner of the pen.`@
br
; そこにはうさぎたちが掘った穴があった。@その中から、恐る恐るこちらの様子を伺うように一匹のうさぎが顔を出したのだ。\
` There was a hole that the rabbits had dug. `@`And from inside, the head of one terrified rabbit looking on at the scene popped out.`\
;「……不幸中の幸い、だな。」@
`"...Every cloud has a silver lining, apparently."`@
br
; 教師の一人が呟いた。@
` One of the teachers muttered.`@
; すると、それが合図かのように、穴の中から次々にうさぎたちが現れた。\
` And, as if that was their signal, one after another, rabbits began to come out of the hole.`\
; 多少足を引きずっているものもいるが、どのうさぎも大きな怪我はしていないようだった。@
` Although some were dragging their legs, none of them seemed to have any major injuries.`@
br
; 赤い血の海の中を動き回る真っ白なうさぎたち……。@何とも現実離れしたその光景に、再び言葉をなくす教師たち。\
` The white rabbits move around the sea of red blood... `@`Caught in the scene disconnected from reality, once again the teachers were at a loss for words.`\
; しかし、不意にその沈黙を破り、一人の若い教師が疑問を口にした。@
` However, the silence was abruptly cut short when one of the young teachers decided to ask a question.`@
br
; 恐る恐る。@……だけれども、あまりに素朴に。\
` Timidly, timidly. `@`...Though, incredibly bluntly.`\
bg black,22
fede 0,1000
E_A
;「あの……、うちって、こんなにたくさん、うさぎ飼ってましたっけ……?」@
`"Um... did we, really, even keep this many rabbits in the pens...?"`@
me1v 17,70
br
; 生きているうさぎと、うさぎの死骸。@
` The live rabbits and rabbit corpses.`@
br
; その合計数が、彼らが飼っていると認識していたそれを、上回っていたのだ。\
` Their total numbers far exceeded the number of rabbits they had all thought were in the cages.`\
bg black,22
fede 0,2000
E_A
bg rouka_02,2
bgm1 8
; 午前9時20分。@
` 9:20AM.`@
br
; 2組の担任である井俣は教室に向かいながら、@うさぎ小屋の件を生徒たちにどう説明すべきか考えていた。\
` Imata, the person in charge of the Classroom 2, was heading for the classroom, `@`and he was thinking about how he should explain the rabbit pen incident to the students.`\
; 不意に先日聞いたあるニュースを思い出す。@
` Suddenly he recalls news he heard the other day.`@
br
; 隣町の小中学校で、@予算カットのため動物の飼育小屋を全てなくすことが決まったという内容だった。\
` It took place at the elementary school in the neighboring town, `@`and the news report was talking about how they had to get rid of their animal pens due to budget cuts.`\
; 餌代やら維持費を節約するために、@子供たちが動物と触れ合う機会を取りやめるなんて随分とケチくさいな、とその時は思った。@
` It was in order to save on maintenance and food costs, `@`and he remembered how cheap they seemed by robbing those children of the chance to pet and play with those animals.`@
br
; しかし今になって思う。@予算カットと言うのは建前だったのではないだろうか。@あれはこういう事態に備えてのことだったのではないだろうか、と。\
` But now that he thinks about it. `@`Perhaps that talk about budget cuts was just to save face. `@`Perhaps it might have been to dress up an incident like this one.`\
bg black,22
; 物騒な時代だ。子供たちの心も荒んでる。@
` It's a dangerous age. The hearts of children are going wild.`@
; 動物を飼うことが、情操教育の一環になると信じられた時代は、@すでに遠い過去の話なのかもしれない……。\
` The idea that taking care of pets was part of a good education,`@` might already be a thing of the past...`\
textoff
lsp bgsp,":a;bmp\background\efe\red_waku.bmp",0,0
bg usagi_01,22
bgcopy
csp -1
; あのうさぎ小屋はどうなるのだろう。@
` What will happen with those rabbit pens?`@
br
; 何匹か生き残っていたとは言え、@あの小屋であのまま飼育を続けるのは難しいだろうな、と思う。\
` Although many were left alive, `@`it would probably be hard to keep raising animals in those pens as they are now, so he thought.`\
; うさぎの死骸を全部拾い集めても、夥しい血を洗い流しても。@あの腐った肉のような臭いや、むせ返るような鉄の匂いは、多分なかなか落ちない。\
` Even if all the bodies of the rabbits were gathered, and all the vast amounts of blood washed away,`@` that smell like rotten meat, and that choking odor of iron, probably wouldn't really go away.`\
; ……まあ、そもそもあのうさぎ小屋に近づく生徒は少なかったしな。@
` ...Well, there were only a few students who go near the rabbit pens.`@
br
; うさぎなんて珍しいものでもないし、@わざわざ職員室に鍵を借りに来てまで触れ合おうとする生徒はほとんどゼロに近かった。\
` It's not like rabbits are rare or anything like that, `@`and the number of students who would go as far as to expressly ask to borrow the key to the pens in the staff room to pet them were almost zero.`\
; それは井俣や他の教師たちも同じで、小屋の中を覗き込むことすら滅多になかった。@
` It was the same for Imata and the other teachers ― they rarely even checked inside those pens.`@
br
; 鍵を借りに来たのはうちのクラスの飼育委員の生徒だけだ。\
` Just a student, one of our class's animal rearing committee members, came to borrow a key.`\
bg black,22
;ld c,HIK_Def1,22
; いつも無表情なあの子。@学年でもトップクラスの成績を持つあの男子生徒。@
` That ever expressionless kid. `@`That boy with the top grades in his age bracket.`@
br
; さっきうさぎ小屋を囲んでいた集団の中にあの子はいたのだろうか。@
` I wonder if he was among that group of kids circling the rabbit pens just now?`@
; いたとしたら、……さぞショックを受けたことだろう。\
` If he was there, ...it must have given him quite a shock.`\
bg kyou_04,22
me1v 24,50
; 教室の前まで辿り着き、井俣は立ち止まった。@教室内からがやがやと騒がしい話声が聞こえる。\
` Finally arriving at the classroom, Imata came to a stop. `@`From inside the classroom he could hear a crowd of students making loud conversation.`\
;『マジで、すごかったんだぜ。』@『血がさ。』@『ドバーってさ。』@
`"Seriously, it was awesome!"`@` "That blood."`@` "It was speeewing everyyywhere!"`@
br
; 興奮して語る生徒たちの声を聞きながら、井俣は溜め息をついた。\
` As he listened to the excited voices of the students talking, Imata let out a sigh.`\
; 間もなく警察も来るだろう。@どの程度の扱いになるかは分からないがテレビでニュースも流れるかもしれない。@地方紙には大きく取り上げられるだろうし、PTAとの緊急集会も開かれるはずだ。\
` Before long the police should come. `@`He doesn't know what level of assistance he can provide, but the news might leak onto the television. `@`The local newspaper will likely pick up on it, and the PTA should open up an emergency meeting.`\
; まったく……、何だって昨日からこんなに問題ばかり続くんだ……。@
` Geez... we've had nothing but problems like these since yesterday...`@
br
; 昨日、井俣のクラスの生徒が行方不明になった。@しかも同時に4人。@
` Yesterday, some students in Imata's class were unaccounted for.`@` Even worse, 4 students at the same time.`@
; 夜遅くになってそれぞれの親から、まだ学校から帰ってこない、と連絡が入ったのだ。\
` He had gotten word of that from several parents after it had gotten late at night that their children hadn't come home from school yet.`\
; 普段から学校をサボることが多く、@何かと素行の悪い生徒たちだったので、井俣は正直そこまで心配はしていなかった。@
` Normally it wasn't uncommon for students to skip school, `@`and for some reason those students were a particularly ill-mannered bunch, so Imata wasn't honestly that worried about them.`@
br
; ……しかし一晩あけてもまだ見つかっていないとなると、さすがに楽観視はできなかった。\
` ...However, when they still weren't found a day later, he obviously couldn't remain optimistic.`\
se1v 82,100
E_MA
bg white,64
bg kyou_01,22
; ふぅっ、ともう一度重い溜息を吐いて、井俣は教室の扉を開けた。@
` *Phew*, Imata let out another heavy sigh and opened the classroom door.`@
br
; 生徒たちがおしゃべりをやめて一斉にこちらを向く。\
` The students stopped chatting and all at once turned to face his way.`\
; 最前列に座っていた生徒と目が合った。@
` He met eyes with a student sitting in the front row.`@
; 毎日うさぎ小屋に通っていた飼育委員、@二瓶ひかる(にへい ひかる)は、相変わらず無表情だった。\
` An animal raising committee member who went to the rabbit pens every day, `@`Hikaru Nihei (二瓶ひかる), was as expressionless as always.`\
textoff
ld r,HIK_Def1,22
wait 1000
ld r,HIK_Def2,22
cl r,22
; 井俣は改めて教室を見渡す。@
` Once again Imata looks over the classroom.`@
br
; 一つ、二つ、三つ、四つ。@
` One, two, three, four.`@
; うさぎの事件の影に隠れてしまったが、@……昨日から行方不明になっている生徒の席は、依然、空席のまま点在していた……。\
` It might have been hidden under the shadow of the rabbit incident, `@`...but since yesterday the missing students' seats still dotted the classroom, empty...`\
bg black,0
ld c,HIK_Def2,22
; 二瓶ひかるはその無表情っぷりに相応しく、とてもおとなしい生徒だった。@
` Hikaru Nihei was appropriately expressionless, a very quiet student.`@
br
; しかし、クラスでの彼の様子を見ていれば、性格的におとなしい、と言うわけではなく、@誰も口を利くクラスメートがいない、ということに気付くはずだ。\
` However, looking at him in this class, it wasn't that his personality was quiet, `@`but he didn't have classmates to talk to ― so it seemed.`\
; ひかるには話し相手がいない。@
` Hikaru didn't have anyone to talk to.`@
br
; ……つまり友達がいない。\
` ...In other words, he had no friends.`\
bg black,2
bg kyou_03,22
me1v 24,50
;「……で、旧校舎の女子トイレから聞こえてくるんだってさ。@“めそめそ……めそめそ……そこの人、@どうか哀れな私の話を聞いてください”って女の子の声が……。」\
`"...So, they say you can hear it from the former school building girls' bathroom.`@` A girl's voice would say...`@` "Mesomeso...mesomeso...you there, `@`please listen to my pitiful stooory""`\
;「え、男じゃないの?@ なんか男の悲鳴や絶叫が聞こえるって。」@
`"Eh, it's not a guy? `@`I heard someone say they heard a guy screaming and shouting."`@
;「だーかーらー。@それは、めそめそさんに祟り殺された先生の声で。」\
`"As - I - was - saying. `@`That's the voice of the teacher who was killed by Mesomeso-san's curse."`\
; 帰りのホームルームが終わった後、教室の隅でクラスメートたちが話をしていた。@
` After returning to their homeroom, his classmates were talking in the corner of the room.`@
br
; すぐ近くにひかるが座っているのに、会話に混ぜようとする気配は全くない。\
` Even though they were sitting right next to him, there was no sign at all of him getting into the conversation.`\
; それどころか視線にすら入れようとせず、ひかるの存在を完全に無視していた。@
` They wouldn't even let him enter their gaze, and they completely ignored Hikaru's existence.`@
; こんなやつは最初からいない。@そんな態度だった。\
` That kind of guy wasn't there from the beginning. `@`It was that kind of attitude.`\
; ひかるはさっさと教室を出たかった。@
` Hikaru wanted to quickly leave the classroom.`@
br
; 学校はもう終わったのだ。@自分をまるでいない者として扱う連中と一緒にいるのは苦痛でしかなかった。\
` School was already over. `@`Staying around people who acted like he didn't exist was only agonizing.`\
bg black,22
; だが、帰ろうとしたひかるは、自分の鞄が余りにも軽いことに気付く。@
` However, when Hikaru decided to go home, he noticed his bag was extremely light.`@
br
; ……教科書やノートはホームルームが始まる前に全部しまったはずなのに。\
` ...Even though he should have had his notebook and textbook since the beginning of homeroom period.`\
; 机の中やロッカーを探していると、@ついさっきまで徹底してひかるを無視していたクラスメートたちが、@いつの間にか話すのをやめてニヤニヤとこちらを見ているのが目に入った。\
` Looking through his desk and locker, `@`his classmates who had been completely ignoring Hikaru until moments ago, `@`suddenly stopped talking and he caught sight of them grinning his way.`\
bg kyou_02,22
ld r,HIK_def2,22
; ……またかよ。@
` ...Not again.`@
br
; そう思ってゴミ箱を見に行くと、案の定ひかるの教材道具は全部そこに投げ込まれていた。@
` Thinking so, he went to look in the garbage can, and as he thought, Hikaru's class materials had all been thrown inside.`@
; ……ご丁寧に給食の飲み残しの牛乳がまんべんなくかけられて。\
` ...He carefully moved the leftover milks that covered them.`\
; ぐっしょり、べったりと汚されたそれに、@自分の名前が書かれていることを認めるのは、それだけで苦痛だった。@
` They were soaking wet and thickly soiled `@`and recognizing these were his things with his name written on them ― that alone was painful.`@
br
; 教科書はともかく、ノートは捨てるしかないだろう。@先週同じことをされて買い替えたばかりなのに。\
` He could make use of the textbook, but he probably had to throw away the notebook. `@`Even though he had just gotten it exchanged last week for the same reason...`\
; 何とも言えない悔しさと情けなさがこみ上げてきて、一瞬視界がふるっと揺れる。@
` A feeling of frustration and shame that could not be put into words welled his heart, and for an instant his vision blurred.`@
br
; ひかるは俯いたまま、しばらく顔を上げなかった。@クラスメートたちが自分のことをじっと見ているのを感じたからだ。\
` As Hikaru held his head in shame, he didn't raise his face for some time. `@`Because he felt his classmates staring at him.`\
ld r,HIK_Def3,22
; そのままの姿勢で深呼吸をし、唇を噛んでいつもの無表情を作る。@そうしてゴミ箱から教科書を拾うと、牛乳にまみれた教科書をそのまま鞄の中に突っこんだ。@
` Keeping his posture, he took a deep breath, bit his upper lip, and made his usual expressionless face. `@`With that, he took up his textbook from the garbage can, and stuffed that milk-stained textbook in his bag.`@
br
; 家に帰るまでこの鞄を開けることはないだろう。@学校の中で教科書を洗って乾かしている惨めな姿なんて、誰にも見せたくはなかった。\
` He probably wouldn't open that bag until he got home.`@` He didn't want anyone to see him pathetically cleaning and drying out his textbook at school.`\
ld r,HIK_Def2,80
cl r,23
E_MA
se1v 82,85
bg white,63
bg kyou_04,22
quakex 1,100
; その場から逃げるように教室を出る。@扉を閉めると同時に、大袈裟なほど下品な笑い声が聞こえてきた。\
` He left the classroom as if he were running away from that scenario. `@`As he shut the door, he heard a grandiose vulgar laughter.`\
;「…………………………。」@
`"........."`@
br
; ひかるはもう一度唇を噛み締める。@そして教室に背を向けて歩き出す。\
` Hikaru once again bit his lower lip.`@` Then he turns away from the classroom and walks off.`\
bg black,24
me1v 16,50
bg rouka_03,24
; 一刻も早くうさぎ小屋に行きたかった。@
` He wanted to quickly head to the rabbit pens.`@
br
; ……この学校で唯一自分を慰めてくれる、あのうさぎたちのところへ。\
` ...In this school, Hikaru's unique place to go forget his worries, was with the rabbits.`\
bg black,2
fede 1,2000
E_B
bg usagi_01,22
wait 2000
bg black,22
bg usagi_02,22
;ld c,HIK_Def2,23
;ld c,HIK_Def1,80
fede 0,1000
E_A
bgm1 8
;「お待たせ。@みんな元気だった…?」@
`"Thanks for waiting.`@` How have all of you been...?"`@`
br
; うさぎ小屋の扉を開けながら、ひかるは話し掛ける。@
` While opening the door to their cage, Hikaru spoke to them.`@`
; その顔はさっきまでの無表情が嘘のように生気に満ちていた。@声も随分と上機嫌な様子だ。\
` That face which had been expressionless until now, was filled with such spirit it was hard to believe.`@` His voice also seemed to become extremely good-humored.`\
;ld c,HIK_Def1,80
;quakey 1,200
; 背負っていた鞄を小屋の隅の方に放り投げる。@ドサッという音と共に、乾いた土が舞い上がる。@
` He tossed the bag he'd been burdened with towards the corner of the cage.`@` Along with a thud, the dried earth whirled up.`@`
br
; その音に反応したのか、穴に隠れていたうさぎたちが顔を出した。\
` Whether they'd reacted to the sound or not, the rabbits that had hidden in holes poked their faces out.`\
; 赤くて大きな目。@ぴんと立てた耳。@愛らしい仕草。@
` Large, red eyes.`@` Ears that stood up straight.`@` Those adorable gestures.`@`
br
; 身体はあちこち土で汚れているが、そんなものは少し払ってやれば真っ白になる。\
` Their bodies had been dirtied here and there, but if one wiped it away a little, they'd become snow white.`\
ld r,HIK_def1,22
; ひかるは飼育委員だ。@
` Hikaru was a member of the animal raising committee.`@`
br
; 2組の飼育委員はうさぎ小屋の世話が割り振られており、@毎日餌をあげなければならないし、週に2回は小屋の掃除もしなければならない。\
` Class 2's committee had been assigned to taking care of the rabbits' cage. `@`They had to feed them each day, and twice a week they'd have to clean the cage.`\
; 他の委員や係と比べてもかなり大変なため、みんなから敬遠されてきた役職だった。@
` Compared to the other members and those involved, it was quite a difficult task, so it had been a position everyone distanced themselves from.`@`
br
; 今学期が始まった時、ひかるは他のクラスメートたちにこの役職を半ば強制的に押し付けられたのだ。\
` From the start of this semester, Hikaru had been forced into this role by the rest of his classmates.`\
; しかし、結果的には良かったと思っている。@
` But, in the end he thought it was good.`@`
br
; このうさぎたちに会えていなければ、ひかるの学校生活は本当にどん底だったのだから。\
` Had he not met these rabbits, Hikaru's school life would truly have been the lowest of the low.`\
ld r,HIK_Def4,80
;「また駄目にされちゃったよ、……ノート。」@
`"It was ruined again, ...my notebook."`@`
br
; うさぎに手を伸ばし、そっと触れる。@
` He held his hand out to the rabbit, softly petting it.`@`
; 短くて柔らかい毛の感触が指に心地良い。\
` The texture of its short, soft fur was pleasant to the touch.`\
ld r,HIK_Def3,80
;「そんな高いものじゃないけどさ、@こんなにしょっちゅう捨てられるんなら、もう授業のノートなんかとらないでやろうかなって思うよ。」\
`"It's not all that expensive, but,`@` if it's constantly getting thrown away, I wonder if it'd be better to just not take notes in class anymore."`\
; そうだ。@ノートなんかとらなくたって、テストでいい点くらい取れる。@
` That's right.`@` Even if he doesn't bring his notebook, he could still get a good score on his tests.`@`
br
; ひかるは頭が良い。@クラスの誰よりも頭がいい。@
` Hikaru was smart.`@` He was smarter than anyone else in his class.`@`
; クラスメートたちもそれを知っている。\
` His classmates also knew this.`\
; 二瓶ひかるはおとなしくて頭が良い。@
` Hikaru Nihei was quiet and smart.`@`
; だから腹が立つ。@だから、虐められる。\
` So that made them jealous.`@` So he was bullied.`\
ld r,HIK_Def2,80
;「……理不尽だろ、そんなの。」\
`"...Outrageous, isn't it?"`\
bg black,22
mono 1
bg kyou_03,22
; ひかるの持ち物が捨てられはじめたのはいつからだったろう。@
` How long had it been since Hikaru's possessions had started being thrown away?`@`
br
; 全教科で百点をとって先生に褒められてから?@ 厚意からみんなにノートをまとめるコツを教えてあげてから?\
` Was it because he received 100% in all of his classes and was praised by his teachers?`@` Was it because he kindly taught everyone his trick to taking notes?`\
; 何が原因だったのかは分からない。@もしくはそれら全部の積み重ねだったのか。@
` He did not know what the cause was.`@` Or if it was an accumulation of everything.`@`
br
; とにかくある日を境にひかるは「調子に乗ってる」と陰口を叩かれるようになり、@やがてそれは無視に変わり、持ち物がゴミ箱に投げ込まれるようになった……。\
` In any case, one day it seemed that Hikaru had been badmouthed as being 'full of himself'`@`, and finally when he had moved on to ignoring it, it turned into having his personal items thrown into the garbage bin...`\
bg black,22
mono 0
bg usagi_02,22
ld c,HIK_Def2,22
ld c,HIK_Def3,80
;「………なんで僕が。」@
`"...Why me?"`@`
br
; 口の中だけでそう呟くと、ひかるは近くにいたうさぎに手を伸ばし、そっと抱きしめた。\
` He muttered this to himself, and Hikaru reached out his hand to a nearby rabbit ― softly hugging it.`\
; 柔らかくて、温かい。@
` It was soft, and warm.`@`
br
; その体温をもっと感じたくて、抱きしめる腕に力を込める。@
` He wanted to feel that body warmth more, so he put more strength into the arm that was holding it.`@`
; ……心を溶かすような温度が腕を通して伝わってくる。\
` ...The warmth transmitted through his arms was enough to melt his heart.`\
textoff
fede 0,1000
E_A
ld c,HIK_i1,80
quakey 1,200
;「…………なんで、僕がこんな目に…。」\
`"...Why, does this happen to me..."\
me1v 16,50
bg black,22
; 更に力を込める。@更に力を。@更に。@
` He used even more strength.`@` And more strength.`@` And more.`@`
br
; ……グエッ、とうさぎの口から奇妙な音が漏れた。\
` ...Gwehh, a strange sound escaped the rabbit's mouth.`\
me2v 17,50
; 今やうさぎはひかるの腕の中で苦しそうに暴れている。@
` By now, the rabbit in Hikaru's arms looked to be in agonizing pain as it struggled.`@`
br
; だが、ひかるは離そうとしない。@
` But, Hikaru did not make to let go.`@`
; うさぎがもがく様子をじっと見つめ、更に力を入れて身体全体を締めあげる……。\
` He stared at the rabbit's squirming state, putting more power from his entire body into strangling...`\
; うさぎが首をブンブンとすごい勢いで振り、@ぴんと立った耳がひかるの顔にぺちぺちと当たった。@
` The rabbit's neck droned and shook with great vigor,`@` and the ears that stood up straight hit Hikaru's face.`@`
br
; ひかるはうさぎを睨みつける。\
` Hikaru glared at the rabbit.`\
bg black,26
bg usagi_03,26
E_A
se1v 13,50
quakey 2,200
bgm1 6
; そして、片手でうさぎを掴んだまま高々と持ち上げると、@隅で固まっていた他のうさぎたちの上に思い切り投げつけた。\
` Then, raising the rabbit with one hand as high as he could, `@`he threw it towards the other rabbits that had huddled together in the corner.`\
; 投げられたうさぎはぐったりと仰向けになり、@他のうさぎたちはパニックになって小屋の中を駆け回った。\
` The thrown rabbit went face up ― limp,`@` and the other rabbits became panicked and fled around the cage.`\
ld l,HIK_w1,6
ld l,HIK_w2,22
;「おいおい死んだ振りなんかするなよー。@このくらいもう慣れっこだろ?」\
`"Oh, come on, don't act like you're dead now.`@` You should be used to this much, right?"`\
; 大丈夫。@動物はこのくらいで死んだりはしない。@
` It's okay.`@` Animals won't die with just that.`@`
; なにしろ毎日やってるのだ。@どこまでなら大丈夫かちゃんと加減は心得てる…。\
` He has been doing it every day.`@` He understood perfectly to what extent they're able to withstand.`\
se1v 10,50
quakex 2,200
; つま先で倒れているうさぎを蹴りあげながら、ひかるは感謝する。@
` As he kicked up the fallen rabbit with the tip of his shoe, Hikaru felt grateful.`@`
br
; このうさぎたちがいてくれて本当に良かった。@飼育委員になって本当に良かった。@
` Thank goodness these rabbits are here.`@` Thank goodness I became a member of the animal raising committee.`@`
; こいつらとの遊ぶ時間がなかったら、いじめの日々に、自分はどうにかなっていたかもしれない。\
` If I didn't have the time to play with you guys, I don't know what would happen to me during these days of being bullied.`\
; かろうじて起き上がったうさぎは、穴の中に隠れようとした。@
` The rabbit who could barely even stand, went to go hide in a hole.`@`
br
quakex 2,200
; だが、ひかるはその後ろ足を鷲のように掴み、無造作に引きずり戻す。\
` However, like an eagle, Hikaru caught its back leg, and casually dragged it back.`\
quakex 1,100
; 遠ざけられたうさぎは、また這うようにして穴に向かうが、@穴に辿り着く直前で再び引きずり戻す。@それを何度も繰り返す。\
` The rabbit managed to get away and tried to crawl back into the hole again, `@`but just as it was about to reach the hole, it was pulled back again.`@` This repeated many times.`\
bg black,23
bg usagi_02,23
ld c,HIK_Def2,22
;「……あいつら、手は出さないんだ。」@
`"...Those guys, just don't hit me."`@`
br
; 後ろ足をひねるようにして引きずりながら、ひかるは無表情のままで呟く…。\
` Twisting its back leg back and pulling it towards him again, Hikaru murmured with his expressionless face...`\
ld c,HIK_w2a,80
;「教材は捨てるし、靴は隠すし、体操着は破くし。@掃除当番も班の仕事も全部僕に押し付ける。@……そういうことするのは全然平気なくせに、絶対に殴ったり蹴ったりはしてこないんだ。」\
`"They throw away my school supplies, hide my shoes, tear up my gym uniform.`@` They force me to do all of the work during classroom cleaning duty.`@` ...I'm totally fine with that, but they still haven't punched me or kicked me."`\
; 殴らない。@蹴らない。@身体に痕を残さない。@ひかるはそれを心底軽蔑する。@
` They don't hit him.`@` They don't kick him.`@` They don't leave any marks.`@` Hikaru hated this from the bottom of his heart.`@`
br
; もし、ひかるが自殺をしたらきっと彼らはこう言うだろう。\
` If Hikaru were to commit suicide, surely they would all say this.`\
; 自分たちはイジメなんかしてません。@あいつに手を出したことなんて一度もありません。@一度も。@……一度も……。\
` Well, we didn't bully him or anything!`@` We've never once laid a finger on him.`@` Not once...`@`...not even once...`\
cl c,0
ld r,HIK_i1,23
se1v 10,50
quakex 2,200
;「……ふざけるなよ。」@
`"...Don't fuck with me."`@`
br
; 彼らには、本当にひかるを虐めているという実感がないのかもしれない。@
` To them, they might not have really felt they were bullying Hikaru.`@
; だとしたら許せなかった。\
` If that was the case, he couldn't forgive them.`\
bg black,22
;bg aka3,28
; 殴ってみろよ。@蹴り飛ばしてみろよ。@
` Try hitting me!`@` Try kicking me in the air!`@
br
; なぁ、知っているか?@ 何度も持ち物がなくなるあの絶望感を。@親に靴をなくした言い訳をする時の情けなさを。\
` Heeyy, do you know?`@` Do you know that feeling of having your things gone over and over?`@` That feeling of making excuses to your parents when your shoes disappear?`\
; あれが暴力じゃないなんて絶対に言わせない。@
` Since it's not physical violence I can't tell anyone anything.`@
br
; 目に見える傷をつけなきゃ実感できないと言うなら殴ればいい。@歯を折ればいい。@顎を割ればいい。@どれだけ自分が傷ついてるか彼らに分からせるためなら、進んで袋叩きにされたかった。\
` Because they'll say it didn't happen if I don't have a scratch on me, they should hit me. `@`Knock out my teeth. `@`Break my jaw. `@`I want them to beat me up until I can make someone recognize how much they've hurt me.`\
bg usagi_01,23
se1v 11,50
quakex 2,200
;「殴ってみろってんだッ!!」@
`"I said hit me dammit!!"`@
br
; 吐き捨てるように言って、掴んでいたうさぎを金網に投げつける。@ガシャンと派手な音がするが、彼の心を慰めはしない。\
` He spat out, and threw the rabbit he held against the wire screen. `@`Although the loud crashing sound did not divert his thoughts.`\
; ひかるは実感している。@
` Hikaru understood.`@
br
; 自分はこのうさぎたちを虐めている。@抵抗できない、鳴くことすらできない小さな動物を毎日毎日虐待している。\
` He was bullying these rabbits. `@`He was abusing tiny animals ― that couldn't fight back ― that could only cry each and every day.`\
; ひどいことをしている。@それをよく分かってる。@
` He was doing something cruel. `@`He knew that well.`@
; でも、そのひどいことが堪らなく心地良い。@それをきちんと認め、実感しているのだ。@
` But, those cruel things felt irresistibly soothing.`@` He readily accepted and felt it.`@
br
; ひかるはもう一度掴み上げようとうさぎに手を伸ばす。\
` Once again Hikaru put out his hand to take up another rabbit.`\
bg black,1
E_A
;「……こんにちは。」\
`"...Hello."`\
lsp bgsp2,":a;bmp\background\efe\a003.bmp",0,0
print 0
bg usagi_02,1
quakey 2,200
me1v 16,50
;「…………ッ!!」@
`"...!!"`@
br
; 唐突に声を掛けられ、ひかるはビクッと振り返る。\
` Having suddenly heard a voice, Hikaru looks back with a jump.`\
mld r,MAR_Def1,42
; 見ると、うさぎ小屋の金網の向こうに、小柄な眼鏡姿の少女が立っていた。\
` When he looked, on the other side of the rabbit pen wire stood a small girl wearing glasses.`\
; ……見られた?@ うさぎたちと戯れる、至福の時間を……?@
` ...Did she see me?`@` My amusements with the rabbits, my moment of bliss...?`@`
; というか、誰だこいつ、とっとと消えろ……。@
` Speaking of ― who is this girl? Hurry up and disappear...`@
br
; そんな感情がそのままひかるの目に浮かんだのだろう。@少女は萎縮してしまう。\
` Perhaps those emotions welled up inside Hikaru's eyes.`@` The girl shriveled.`\
mld r,MAR_def4a,80
;「ご、……ごめんなさい。@いきなり声を掛けて、……驚かせちゃったね。」@
`"I- ...I'm sorry.`@` For suddenly speaking like that ...and scaring you."`@
br
; そう言って、取り繕うように笑う。\
` Saying that, she smiled as if to smooth things over.`\
; いつの間にそこにいたのだろう。@
` When did she get here?`@
br
; ひかるはこの小屋でうさぎたちと“遊ぶ”時は、常に誰かがやって来ないか警戒している。\
` When Hikaru was "playing" with the rabbits in the pen, he was always cautious of whether or not someone was coming.`\
; うさぎ小屋の中からは、校舎の昇降口も校庭も全て見渡せる。@誰かがうさぎ小屋に近付いてきたら、すぐに気付くはずだ。@
` The inside of the rabbit pens looks over the school entrance, courtyard, everything. `@`If someone were to come near the rabbit pens, he would quickly notice.`@
; だが、少女の接近には今の今まで気がつかなかった。@
` However, he hadn't noticed her approach until this very second.`@
br
; ひかるは立ち上がり、少女の視線からうさぎたちを隠すように間に入った。\
` Hikaru stood, as if to hide the rabbits from her gaze.`\
ld l,HIK_Def4a,26
;ld l,HIK_Def3,80
;「……何か用?」@
`"...Need something?"`@
br
; 無表情を崩さずにぶっきらぼうに答えたが、内心はかなりドキドキしていた。@
` He kept his expressionless demeanor from dissolving with his question, but his heart was beating fairly rapidly.`@
; うさぎとの戯れを、見られたかもしれない。\
` She might have seen him ― having fun with the rabbits.`\
ld l,HIK_Def1,80
; ……ひかるは改めて少女を観察してみる。@
` ...Hikaru tried looking over the girl again.`@
br
; 地味で目立たない顔つき。@同じクラスにいても名前を忘れられてしまいそうな、@ぼんやりとした雰囲気の女の子。\
` Simple, inconspicuous facial features.`@`Despite being in the same class, she seemed like a girl whose name would be forgotten ― `@`a girl with an air of absentmindedness about her.`\
; 彼女と会うのもこれが初めてなのかどうかさえ自信がない。@
` He didn't even have any confidence that this was the first time he had met her or not.`@
br
; たとえ以前会話したことがあったとしても、おそらく自分は覚えてないだろう。@そのくらい少女の存在感は希薄だった。\
` Supposing they had spoken before, he probably wouldn't remember.`@` That's how thin her presence felt.`\
mld r,MAR_w1,80
;「このうさぎ小屋に人がいるなんて、珍しいですね。@……ここにうさぎ小屋があるって、知らない人も多いみたいだし……。」\
`"It's rare for someone to come to these rabbit pens.`@` ...It seems a lot of people don't even know there are rabbit pens here either..."`\
; 動物好きの少女が、たまたまうさぎ小屋に人影を見つけて近寄ってきただけのように見えた。@
` She seemed like a girl who had discovered someone's shadow by the rabbit pens and decided to approach them.`@
br
; それを察し、ひかるはとりあえずホッと息をつく。@先ほどの自分の行為を見られていた訳ではないようだ。\
` Guessing as much for now, Hikaru took a breath. `@`It didn't seem as if she saw how he was behaving moments ago.`\
csp -1
print 0
mcl r,0
bg black,24
bg usagi_01,24
; その安堵を、気を許してくれたようにでも勘違いしたのか。@少女は愛想笑いを浮かべながら、小屋の中に入ってくる…。@
` That relief might have just been a wrong guess that left him with his guard down.`@` Forcing a smile to her face, the girl comes into the pen...`@
br
; ……どこの誰だか知らないけれど、自分だけの聖域に土足で踏み入ってくることが、許せない。\
` ...He didn't know who she was but, stepping foot inside his sanctuary was something he couldn't allow.`\
; それに、下手をしたら、明日からもひょこひょことここへ通い出すのではないだろうか…?\
` Furthermore, if I goof up, she'll probably timidly come this way tomorrow too...?`\
bg black,22
; ………ふざけるな。@
` ...Don't fuck with me.`@
br
; ここは僕だけの聖域なんだ。@お前みたいな、見るからにうさぎ以外に友達がいなさそうなヤツが、のこのこ来ていいところじゃないんだ。\
` This sanctuary is mine alone. `@`This isn't a place for someone like you, who from the looks of it has no one else but rabbits for friends, to just nonchalantly come in.`\
; そんなひかるの胸中になど、少女が気付けるわけもない。@
` There was no way for the girl to tell those were Hikaru's feelings.`@
br
; しゃがみ込み、ひとり、ほくほくとうさぎを撫でている。\
` Squatting down, she began petting one of the rabbits happily.`\
;「怯えないで。@……くす、本当に可愛い。」@
`"Don't be afraid.`@` ...*giggle*, you're really cute."`@
br
; 好きなだけ撫でたらいい。@ただし、もう二度とここに来るな……。@
` It's fine if you pet them as you like. `@`But, don't come here again...`@
; そう念を送ったところで、届くわけもない。@
` He had just sent those feelings, but there was no way they would reach.`@
br
; ひかるは小さな苛立ちを覚えながら、少女の背中を食い入るように睨む…。\
` As Hikaru began to feel his stomach churn a bit, he glared at her back as if he were about to bite into it...`\
bg black,23
bg usagi_02,0
ld l,MAR_w2,23
ld l,MAR_Def4a,80
E_A
;「……あれ。@この子、怪我をしてるの…?」\
`"...Huh. `@`Is this one hurt...?"`\
se1v 20,50
ld r,HIK_i2,26
cl l,23
se2v 13,50
quakex 2,200
;「そのうさぎに触るなッ!!!」@
`"Don't touch that rabbit!!!"`@
bgm1 7
br
; 少女が、うさぎの怪我に気付いた瞬間。@ひかるは少女の後ろ襟を掴み、引きずり倒した。\
` The moment the girl noticed the rabbit was injured, `@`Hikaru grabbed the back of her collar and pulled her down.`\
; 突然の乱暴に怯える少女の顔が、@……いつもうさぎたちが見せる表情に似ていて、一層、彼の感情を弾けさせた。\
` With the sudden violence, `@`...the face of the scared girl matched the expression of the rabbits, adding to his explosion of emotion.`\
cl r,0
ld c,HIK_i2,24
;「出て行けッ!!@ ここは2組の飼育委員以外、立入禁止だッ!!@ 二度と来るなッ、出て行けッ!!」\
`"Get out!! `@`No one is allowed in here apart from Class 2's animal raising committee!! `@`Don't come back again! Get out!!"`\
ld l,MAR_n2,26
ld l,MAR_n1,80
;「……え、……え………っ。」\
`"...Eh ...Eh..."`\
; 少女は目を白黒させて怯える。@
` The girl's eyes darted about in fear.`@
; 自分がどんな過ちを犯したのか、理解できないとでも言う風な顔だ。\
` Did she make some kind of mistake? Her face seemed to ask as she couldn't understand.`\
;ld r,HIK_Def1,80
bg black,22
; 何も犯してないさ、別に何もッ。@
` You didn't do anything wrong, not a thing...`@
br
; 許してやるから出て失せろッ、二度と僕の聖域に近付くなッ!!\
` I'll forgive you, so leave ― and don't come near my sanctuary again!!`\
;ld l,MAR_Def3n,80
;「ご、……ごめんなさい……、ごめんなさい……。@私……、何かした……?@ 何か悪いことをしたなら謝るから……、ごめんなさい……!」@
`"I- ...I'm sorry... I'm sorry... `@`Did... did I do something...? `@`If I did something wrong, I apologize... I'm sorry...!"`@
br
; 少女が見せる、おろおろとした怯えた瞳。@僕の手から逃れようと呻く、うさぎたちのそれと重なって……、@無性に腹立たしくなる。\
` The girl shows me ― her nervous, frightened pupils. `@`She moans to escape my hand, and with that she seemed like one of the rabbits, ...`@` she became extremely annoying.`\
cl a,0
bg usagi_03,0
ld c,HIK_i2,22
me1v 17,70
;「何なんだよ、お前ッ!@ こんなところに一人で来て!!@ 友達いないのかよ?!@ どうせクラスでいじめられててひとりぼっちなんだろッ!!」@
`"What the hell is it with you! `@`Coming to a place like this by yourself!! `@`Do you have no friends?! `@`You're probably some loner who gets bullied in class!!"`@
br
; 感情のままに怒鳴りながら、何て自虐的な言葉だろうと耳も痛くなる。\
` As he shouted full of emotion, his self-wounding words hurt even his ears.`\
ld r,MAR_n1,22
; しかし、その少女にその言葉は、あまりに的を射ていたらしい。@
` However, to the girl those words cut right to the point.`@
br
; 表情が悲しみと驚愕でぐにゃりと歪む。@
` Her expression limply twisted from shock to sorrow.`@
; ……どうして自分がひたすらに隠していた、いじめられっこだという秘密が見破られたのか。@自問しているに違いない。\
` ...'How did he know the secret that I've been hiding about being bullied?' `@`She had to have been asking herself.`\
; 生憎だな。@僕にはよくわかるんだよ。@そしてこの感情は同族嫌悪だ。@あぁ、その歪めた表情、……いらいらするッ!!\
` It's unfortunate. `@`I understand it well. `@`So we both hate this feeling. `@`Aahh, that twisted expression... it pissed me off!!`\
;bg black,26
bg usagi_01,26
se1v 11,50
quakey 2,200
;「さっさと出て行けッ、このブス!!@ 人間に相手にされないからって、動物なら相手にしてもらえると思ったか?!@ お前の浅ましい考えなんて見え見えなんだよ!!」\
`"Hurry up and get out of here, ugly!! `@`Knowing that humans can't be your companions, you thought animals could be your companions instead?! `@`Your miserable thoughts are all too obvious!!"`\
ld r,HIK_i2,26
;「わかってんだよッ、いじめられっこなんだろ?!@ 悔しいんだろ?@ でも何も出来ないんだろ?!@ だから動物なら相手にしてもらえるって思ったんだろ?!@ お前みたいなヤツ、うさぎも誰も相手になんかするもんかッ!!@ 出て失せろッ、二度とここには近寄るな!!@ …………このッ!!」\
`"I know it, you're a bullied kid, right?! `@`Frustrating isn't it? `@`But you can't do anything about it can you?! `@`So you think you could make friends with animals? `@`As if rabbits, or anyone, would be friends with some bitch like youuu!! `@`Fuck off, and don't come back!! `@`......You!!"`\
bg black,22
;bg usagi_03,24
;ld r,HIK_i1,24
;quakex 1,100
; 足元の土くれを拾い上げ、乱暴に投げつける。@
` He takes up a dirt rock and throws it violently.`@
br
;ld r,HIK_Def4a,80
bg usagi_03,22
E_A
; …………………………………。@
` ............`@
me1v 17,50
; …………え……?\
` ...Huh...?`\
; そこには、誰もいなかった。@
` There was no one there.`@
br
; 少女から目を離したのは、足元の土くれを拾うために屈んだ一瞬だけだ。@
` When he was grabbing the clump of dirt from the ground, he had only taken his eyes off her for an instant.`@
; なのに、……その一瞬を境に、少女の姿は消えていた。\
` Even so... from the edge of that single instant, the girl had disappeared.`\
;cl r,24