-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
zh_TW.po
12247 lines (8786 loc) · 300 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Pidgin's Traditional Chinese translation
# This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
#
# Translators:
# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <[email protected]>
# Copyright (C) 2003-2011, 2020 Ambrose C. Li <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 01:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 17:20-0400\n"
"Last-Translator: Ambrose Li <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"使用方法: %s [選項]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR 設定檔所在目錄\n"
" -d, --debug 在標準錯誤輸出中顯示除錯訊息\n"
" -h, --help 顯示輔助訊息並離開\n"
" -n, --nologin 不自動登入\n"
" -v, --version 顯示版本訊息並離開\n"
#, c-format
msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
msgstr "%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序,並透過 http://developer.pidgin.im 回報這個錯誤。"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Account was not modified"
msgstr "帳號未被變更"
msgid "Account was not added"
msgstr "帳號未被新增"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "帳號不可留空。"
msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "這個帳號還連線到伺服器時,無法變更所使用的通訊協定。"
msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "這個帳號還連線到伺服器時,無法變更所使用的使用者名稱。"
msgid "New mail notifications"
msgstr "新郵件通知"
msgid "Remember password"
msgstr "記住密碼"
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "未有安裝任何通訊協定模組。"
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(大概是忘記了執行「make install」了。)"
msgid "Modify Account"
msgstr "修改帳號"
msgid "New Account"
msgstr "新帳號"
msgid "Protocol:"
msgstr "通訊協定:"
msgid "Username:"
msgstr "帳號:"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
msgid "Alias:"
msgstr "別名:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
msgstr "在伺服器上建立這個帳號"
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Save button
#. Save
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您確定要刪除 %s?"
msgid "Delete Account"
msgstr "刪除帳號"
#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Accounts"
msgstr "帳號清單"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。"
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "加入"
#. Modify button
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "允許?"
msgid "Authorize"
msgstr "允許"
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"上線:%d 人\n"
"總數:%d 人"
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "帳號:%s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"最後見到:%s前"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "必須為好友指定帳號。"
msgid "You must provide a group."
msgstr "必須指定群組。"
msgid "You must select an account."
msgstr "必須指定帳號"
msgid "The selected account is not online."
msgstr "所指定的帳號目前沒有連線。"
msgid "Error adding buddy"
msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
msgid "Username"
msgstr "使用者"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "別名(選用)"
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "邀請訊息(選用)"
msgid "Add in group"
msgstr "目的群組"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Add Buddy"
msgstr "新增好友"
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "請輸入好友的資訊。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Alias"
msgstr "別名"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Auto-join"
msgstr "自動加入"
msgid "Add Chat"
msgstr "新增聊天室"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "如果要繼續修改其他細節,請用快捷選單。"
msgid "Error adding group"
msgstr "新增群組發生了錯誤"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
msgid "Add Group"
msgstr "加入群組"
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "請給群組輸入名稱。"
msgid "Edit Chat"
msgstr "修改聊天室"
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
msgid "Edit"
msgstr "修改"
msgid "Edit Settings"
msgstr "修改設定"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
msgid "Retrieving..."
msgstr "讀取中..."
msgid "Get Info"
msgstr "取得資訊"
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "加入好友狀態捕捉"
msgid "Send File"
msgstr "傳送檔案"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "Show when offline"
msgstr "離線時顯示"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "請輸入 %s 的新密碼"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
msgid "Set Alias"
msgstr "設定別名"
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。"
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "移除這個聯絡人會同時移除裡面的所有好友"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "移除這個群組會同時移除裡面的所有好友"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您確定要刪除 %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
msgstr "確認移除"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "好友清單"
msgid "Place tagged"
msgstr "移動已標記的項目"
msgid "Toggle Tag"
msgstr "切換標記"
msgid "View Log"
msgstr "觀看日誌"
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
msgid "On Mobile"
msgstr "使用行動裝置中"
msgid "New..."
msgstr "新增..."
msgid "Saved..."
msgstr "狀態清單..."
msgid "Plugins"
msgstr "模組清單"
msgid "Block/Unblock"
msgstr "封鎖/解除封鎖"
msgid "Block"
msgstr "封鎖"
msgid "Unblock"
msgstr "解除封鎖"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
msgstr "請輸入您所想要封鎖/解除封鎖對象的帳號或別名。"
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "New Instant Message"
msgstr "新即時訊息"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號或別名。"
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
msgid "Join a Chat"
msgstr "加入聊天室"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "請輸入您想要加入的聊天室的名稱。"
msgid "Join"
msgstr "加入"
msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名。"
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Send IM..."
msgstr "送出即時訊息..."
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "封鎖/解除封鎖"
msgid "Join Chat..."
msgstr "加入聊天室..."
msgid "View Log..."
msgstr "觀看日誌..."
msgid "View All Logs"
msgstr "觀看所有日誌"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
msgid "Empty groups"
msgstr "空的群組"
msgid "Offline buddies"
msgstr "離線好友"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
msgid "By Status"
msgstr "依照狀態"
msgid "Alphabetically"
msgstr "依照字母"
msgid "By Log Size"
msgstr "依照日誌大小"
msgid "Buddy"
msgstr "好友"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
msgid "Grouping"
msgstr "分組"
msgid "Certificate Import"
msgstr "匯入憑證"
msgid "Specify a hostname"
msgstr "請指定主機名稱"
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "請輸入這張憑證所屬的主機名稱。"
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"無法匯入檔案「%s」。\n"
"請檢查檔案是否可讀及是否為 PEM 格式。\n"
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "憑證匯入錯誤"
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "X.509 憑證匯入失敗"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "選擇PEM憑證"
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"無法匯出至檔案「%s」。\n"
"請確定您有權限寫入目標檔\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "憑證匯出錯誤"
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "X.509 憑證匯出失敗"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "匯出 X.509 憑證"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s 的憑證"
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"全名:%s\n"
"\n"
"SHA1 指紋:\n"
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL 主機憑證"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "確定要刪除 %s 的憑證?"
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "確定刪除憑證"
msgid "Certificate Manager"
msgstr "憑證管理"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#. Close button
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s 結束連線。"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,Finch 將不會再試著重新連線。"
msgid "Re-enable Account"
msgstr "重新啟動帳號"
msgid "No such command."
msgstr "無此指令。"
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。"
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "指令執行失敗,原因不明。"
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。"
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。"
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。"
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "因為您並未登入,所以訊息無法送出:"
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s 正在輸入..."
msgid "You have left this chat."
msgstr "您離開了聊天室。"
msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr "因帳號已停止連線,您已離開這個聊天室;一旦帳號重新連線,即會自動重新加入這個聊天室。"
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。"
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。"
msgid "Send To"
msgstr "傳送到"
msgid "Conversation"
msgstr "交談"
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "清空交談內容"
msgid "Show Timestamps"
msgstr "顯示時間戳記"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "加入好友狀態捕捉..."
msgid "Invite..."
msgstr "邀請..."
msgid "Enable Logging"
msgstr "開始記錄日誌"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "啟動音效"
msgid "You are not connected."
msgstr "尚未連線。"
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<自動回應> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d個使用者:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "支援的除錯選項有:plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "沒有這個指令(可在這裡使用)"
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"要獲得某一指令的說明,輸入「/help <指令>」即可。\n"
"在這裡,可用的指令有:\n"
#, c-format
msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
msgstr "%s 不是有效的訊息類別,請輸入「/help msgcolor」指令列出所有有效的訊息類別。"
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s 不是有效的顏色,請輸入「/help msgcolor」指令列出所有有效的顏色。"
msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say <訊息>:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。"
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。"
msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。"
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區"
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。"
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users:顯示這個聊天室內的使用者。"
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins:顯示「模組」視窗"
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist:顯示好友清單。"
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts:顯示帳號清單。"
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin:顯示除錯視窗"
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs:顯示「偏好設定」視窗"
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses:「狀態清單」視窗"
msgid "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr "msgcolor <類別> <前景顏色> <背景顏色>:為交談視窗中不同類別的訊息設定顏色。<br> <類別>:receive、send、highlight、action、timestamp<br> <前景顏色/背景顏色>:black、red、green、blue、white、gray、darkgray、magenta、cyan、default<br><br>例:<br> msgcolor` send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "無法開啟檔案。"
msgid "Debug Window"
msgstr "除錯視窗"
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Filter:"
msgstr "過濾器:"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
# NOTE: from old po file
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "檔案傳輸"
msgid "Progress"
msgstr "進度"
msgid "Filename"
msgstr "檔名"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗"
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "清除已完成的傳輸"
msgid "Stop"
msgstr "中止"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f kB/s"
msgid "Sent"
msgstr "已送出"
msgid "Received"
msgstr "已收到"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "成功存檔至 %s。"
msgid "Sending"
msgstr "傳送中"
msgid "Receiving"
msgstr "接收中"
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "在 %2$s 於 %1$s 的交談"
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "在 %2$s 與 %1$s 的交談"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y年%m月"
msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
msgstr "只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日誌中。"
msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
msgstr "即時訊息只有在「記錄所有即時訊息」選項被開啟時才會被記錄。"
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "聊天室的內容將只有在「記錄所有的聊天室」選項被啟動時才會被記錄。"
msgid "No logs were found"
msgstr "找不到日誌"
msgid "Total log size:"
msgstr "全部日誌大小:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "捲動/搜㝷:"
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "於 %s 的交談"
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "與 %s 的交談"
msgid "All Conversations"
msgstr "所有交談"
msgid "System Log"
msgstr "系統日誌"
msgid "Calling..."
msgstr "撥打中..."
msgid "Hangup"
msgstr "掛斷"
#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "接受"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
msgid "Call in progress."
msgstr "撥打中。"
msgid "The call has been terminated."
msgstr "通話已中斷。"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s 希望與您進行語音通話。"
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s 嘗試與您以一種未獲支援的方式進行媒體通話。"
msgid "You have rejected the call."
msgstr "您拒絕了通話。"
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call:語音通話。"
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
msgid "You have mail!"
msgstr "您收到郵件!"
msgid "Sender"
msgstr "發信人"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
# NOTE - from old po file
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
msgid "New Mail"
msgstr "新郵件"
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s 的資訊"
msgid "Buddy Information"
msgstr "好友資訊"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "IM"
msgstr "即時訊息"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
msgid "(none)"
msgstr "(沒有名字)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
msgid "loading plugin failed"
msgstr "模組載入失敗"
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "模組卸載失敗"
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"名稱:%s\n"
"版本:%s\n"
"簡介:%s\n"
"作者:%s\n"
"網站:%s\n"
"檔名:%s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "設定模組前,請先載入模組。"
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "此模組並無選項可供設定。"
msgid "Error loading plugin"
msgstr "載入模組途中遭遇錯誤"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "所指定的檔案不是有效的模組。"
msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "請開啟「除錯視窗」檢視確實的錯誤訊息。"
msgid "Select plugin to install"
msgstr "請選擇希望安裝的模組"
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "您可透過以下列表載入或卸載模組。"
msgid "Install Plugin..."
msgstr "安裝模組..."
msgid "Configure Plugin"
msgstr "設定模組"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。"
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "新增好友狀態捕捉"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "捕捉誰的狀態"
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "帳號:"
msgid "Buddy name:"
msgstr "好友名稱:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "捕捉狀態..."
msgid "Signs on"
msgstr "登入"
msgid "Signs off"
msgstr "登出"
msgid "Goes away"
msgstr "離開"
msgid "Returns from away"
msgstr "返回"
msgid "Becomes idle"
msgstr "閒置"
msgid "Is no longer idle"
msgstr "不再閒置"
msgid "Starts typing"
msgstr "開始輸入"