3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: darktable 3.9\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
- "POT-Creation-Date: 2025-04-09 22:33 +0200\n"
6
+ "POT-Creation-Date: 2025-04-10 07:39 +0200\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 22:35+0200\n"
8
8
"Last-Translator: Pascal Obry <
[email protected] >\n"
9
9
"Language-Team: \n"
@@ -10083,11 +10083,11 @@ msgstr ""
10083
10083
"<b>Déplacer un segment</b> : déplacer • <b>Ajouter un nœud</b> : Ctrl+clic\n"
10084
10084
"<b>Supprimer le chemin</b> : clic-droit"
10085
10085
10086
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:512
10086
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:515
10087
10087
msgid "enabled as required"
10088
10088
msgstr "Activé car requis"
10089
10089
10090
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:513
10090
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:516
10091
10091
msgid ""
10092
10092
"history had module disabled but it is required for this type of image.\n"
10093
10093
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
@@ -10096,11 +10096,11 @@ msgstr ""
10096
10096
"Probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/"
10097
10097
"coller d’historique."
10098
10098
10099
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:520
10099
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:523
10100
10100
msgid "disabled as not appropriate"
10101
10101
msgstr "Désactivé car non approprié"
10102
10102
10103
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:521
10103
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:524
10104
10104
msgid ""
10105
10105
"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n"
10106
10106
"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr ""
10109
10109
"Probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/"
10110
10110
"coller d’historique."
10111
10111
10112
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1250
10112
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1253
10113
10113
#, c-format
10114
10114
msgid ""
10115
10115
"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n"
@@ -10120,11 +10120,11 @@ msgstr ""
10120
10120
"dans le module « %s »\n"
10121
10121
"Merci de reporter sur GitHub"
10122
10122
10123
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1715
10123
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1718
10124
10124
msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n"
10125
10125
msgstr "Erreur d'alignement en entrée, merci de reporter sur GitHub\n"
10126
10126
10127
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3089
10127
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3092
10128
10128
msgid ""
10129
10129
"OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible "
10130
10130
"causes:\n"
@@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr ""
10145
10145
" • Le « headroom » est trop petit lorsque l'option « Utiliser toute la "
10146
10146
"mémoire du périphérique » est positionnée."
10147
10147
10148
- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3282
10148
+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3285
10149
10149
#, c-format
10150
10150
msgid ""
10151
10151
"module '%s' can't get raster mask from module\n"
@@ -18262,14 +18262,9 @@ msgstr "Décalage global"
18262
18262
msgid "global luminance offset"
18263
18263
msgstr "Décalage global de luminance"
18264
18264
18265
- #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 ../src/iop/colorbalancergb.c:1906
18266
- #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
18267
- msgid ""
18268
- "pick opposite color from image\n"
18269
- "ctrl-click to pick selected color"
18270
- msgstr ""
18271
- "Choisit la couleur opposée dans l’image,\n"
18272
- "Ctrl+clic pour choisir la couleur."
18265
+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886
18266
+ msgid "hue of the global color offset"
18267
+ msgstr "Teinte du décalage de couleur global"
18273
18268
18274
18269
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1892
18275
18270
msgid "chroma of the global color offset"
@@ -18288,6 +18283,10 @@ msgstr "Lift"
18288
18283
msgid "luminance gain in shadows"
18289
18284
msgstr "Gain de luminance dans les ombres"
18290
18285
18286
+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906
18287
+ msgid "hue of the color gain in shadows"
18288
+ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les ombres"
18289
+
18291
18290
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912
18292
18291
msgid "chroma of the color gain in shadows"
18293
18292
msgstr "Chroma du gain de couleur dans les ombres"
@@ -18305,6 +18304,10 @@ msgstr "Gain"
18305
18304
msgid "luminance gain in highlights"
18306
18305
msgstr "Gain de luminance dans les hautes lumières"
18307
18306
18307
+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926
18308
+ msgid "hue of the color gain in highlights"
18309
+ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les hautes lumières"
18310
+
18308
18311
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932
18309
18312
msgid "chroma of the color gain in highlights"
18310
18313
msgstr "Chroma du gain de couleur dans les hautes lumières"
@@ -18322,6 +18325,10 @@ msgstr "Power"
18322
18325
msgid "luminance exponent in mid-tones"
18323
18326
msgstr "Exposant de luminance dans les tons moyens"
18324
18327
18328
+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
18329
+ msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
18330
+ msgstr "Teinte de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
18331
+
18325
18332
#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1952
18326
18333
msgid "chroma of the color exponent in mid-tones"
18327
18334
msgstr "Chroma de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
@@ -29819,17 +29826,12 @@ msgstr "Créer une fenêtre flottante persistante"
29819
29826
msgid "mouse actions"
29820
29827
msgstr "Actions de la souris"
29821
29828
29822
- #~ msgid "hue of the global color offset"
29823
- #~ msgstr "Teinte du décalage de couleur global"
29824
-
29825
- #~ msgid "hue of the color gain in shadows"
29826
- #~ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les ombres"
29827
-
29828
- #~ msgid "hue of the color gain in highlights"
29829
- #~ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les hautes lumières"
29830
-
29831
- #~ msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
29832
- #~ msgstr "Teinte de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
29829
+ #~ msgid ""
29830
+ #~ "pick opposite color from image\n"
29831
+ #~ "ctrl-click to pick selected color"
29832
+ #~ msgstr ""
29833
+ #~ "Choisit la couleur opposée dans l’image,\n"
29834
+ #~ "Ctrl+clic pour choisir la couleur."
29833
29835
29834
29836
#~ msgid "compress shadows/highlights | strong (EIGF)"
29835
29837
#~ msgstr "Compresser les ombres/hautes lumières | Fort (EIGF)"
0 commit comments