|
7 | 7 | msgstr ""
|
8 | 8 | "Project-Id-Version: PasswordPusher 1.0\n"
|
9 | 9 | " Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
|
10 |
| -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:59+0100\n" |
11 |
| -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:59+0100\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2024-02-16 17:47+0100\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 17:47+0100\n" |
12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
13 | 13 | "Language-Team: Catalan\n"
|
14 | 14 | "Language: ca\n"
|
@@ -125,113 +125,113 @@ msgstr ""
|
125 | 125 | "enllaços a les contrasenyes caduquen després que hagi passat un cert nombre de"
|
126 | 126 | " vistes i/o temps."
|
127 | 127 |
|
128 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:22 |
| 128 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:21 |
129 | 129 | msgid "Confirm your new account"
|
130 | 130 | msgstr "Confirmeu el vostre compte nou"
|
131 | 131 |
|
132 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:23 |
| 132 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:22 |
133 | 133 | msgid ""
|
134 | 134 | "Your account has been created but you must confirm that you own this email add"
|
135 | 135 | "ress."
|
136 | 136 | msgstr ""
|
137 | 137 | "El vostre compte s'ha creat, però heu de confirmar que sou el propietari d'aqu"
|
138 | 138 | "esta adreça de correu electrònic."
|
139 | 139 |
|
140 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:26 |
| 140 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:25 |
141 | 141 | msgid "You can confirm your account email by"
|
142 | 142 | msgstr "Podeu confirmar el correu electrònic del vostre compte per"
|
143 | 143 |
|
144 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:27 |
145 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:26 |
| 144 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:26 |
| 145 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:25 |
146 | 146 | msgid "by clicking this link"
|
147 | 147 | msgstr "fent clic en aquest enllaç"
|
148 | 148 |
|
149 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:28 |
150 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:27 |
| 149 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:27 |
| 150 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:26 |
151 | 151 | msgid "or by copying and pasting the following URL into your browser:"
|
152 | 152 | msgstr "o copiant i enganxant l'URL següent al vostre navegador:"
|
153 | 153 |
|
154 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:35 |
| 154 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/confirmation_instructions.html.erb:34 |
155 | 155 | msgid "If you didn't create an account, no action is required."
|
156 | 156 | msgstr "Si no heu creat un compte, no cal fer cap acció."
|
157 | 157 |
|
158 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:23 |
| 158 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:22 |
159 | 159 | msgid "Your email is being changed"
|
160 | 160 | msgstr "El teu correu electrònic s'està canviant"
|
161 | 161 |
|
162 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:25 |
| 162 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:24 |
163 | 163 | msgid "We're contacting you to notify you that your email at"
|
164 | 164 | msgstr "Ens posem en contacte amb tu per notificar-te que el teu correu electrònic a"
|
165 | 165 |
|
166 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:29 |
| 166 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:28 |
167 | 167 | msgid "is being changed to %s"
|
168 | 168 | msgstr "s'està canviant a %s"
|
169 | 169 |
|
170 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:31 |
| 170 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/email_changed.html.erb:30 |
171 | 171 | msgid "has been changed to %s"
|
172 | 172 | msgstr "s'ha canviat a %s"
|
173 | 173 |
|
174 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:22 |
| 174 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:21 |
175 | 175 | msgid "Password Change"
|
176 | 176 | msgstr "Canvi de contrasenya"
|
177 | 177 |
|
178 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:24 |
| 178 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:23 |
179 | 179 | msgid "We're contacting you to notify you that your password has been changed on"
|
180 | 180 | msgstr ""
|
181 | 181 | "Ens posem en contacte amb tu per notificar-te que s'ha canviat la teva contras"
|
182 | 182 | "enya"
|
183 | 183 |
|
184 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:27 |
| 184 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/password_change.html.erb:26 |
185 | 185 | msgid ""
|
186 | 186 | "If you didn't initiate this and it wasn't your intention, please contact us as"
|
187 | 187 | " soon as possible."
|
188 | 188 | msgstr ""
|
189 | 189 | "Si no ho vau iniciar i no era la vostra intenció, poseu-vos en contacte amb no"
|
190 | 190 | "saltres el més aviat possible."
|
191 | 191 |
|
192 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:23 |
| 192 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:22 |
193 | 193 | msgid "Password Change Request"
|
194 | 194 | msgstr "Sol·licitud de canvi de contrasenya"
|
195 | 195 |
|
196 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:25 |
| 196 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:24 |
197 | 197 | msgid ""
|
198 | 198 | "Someone has requested a link to change your password. You can proceed with thi"
|
199 | 199 | "s action"
|
200 | 200 | msgstr ""
|
201 | 201 | "Algú ha sol·licitat un enllaç per canviar la contrasenya. Podeu continuar amb "
|
202 | 202 | "aquesta acció"
|
203 | 203 |
|
204 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:35 |
| 204 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:34 |
205 | 205 | msgid "If you didn't request this change, you can safely delete this email."
|
206 | 206 | msgstr ""
|
207 | 207 | "Si no heu sol·licitat aquest canvi, podeu suprimir aquest correu electrònic am"
|
208 | 208 | "b seguretat."
|
209 | 209 |
|
210 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:36 |
| 210 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/reset_password_instructions.html.erb:35 |
211 | 211 | msgid ""
|
212 | 212 | "Your password won't change until you access the link above and create a new on"
|
213 | 213 | "e."
|
214 | 214 | msgstr ""
|
215 | 215 | "La vostra contrasenya no canviarà fins que no accediu a l'enllaç anterior i en"
|
216 | 216 | " creeu una de nova."
|
217 | 217 |
|
218 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:22 |
| 218 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:21 |
219 | 219 | msgid "Unlock Your Account"
|
220 | 220 | msgstr "Desbloqueja el teu compte"
|
221 | 221 |
|
222 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:25 |
| 222 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:24 |
223 | 223 | msgid ""
|
224 | 224 | "Your account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign i"
|
225 | 225 | "n attempts."
|
226 | 226 | msgstr ""
|
227 | 227 | "El vostre compte s'ha bloquejat a causa d'un nombre excessiu d'intents d'inici"
|
228 | 228 | " de sessió fallits."
|
229 | 229 |
|
230 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:29 |
| 230 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:28 |
231 | 231 | msgid "Click this link"
|
232 | 232 | msgstr "Feu clic a aquest enllaç"
|
233 | 233 |
|
234 |
| -#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:30 |
| 234 | +#: ../../../app/views/devise/mailer/unlock_instructions.html.erb:29 |
235 | 235 | msgid ""
|
236 | 236 | "to unlock your account or by copying and pasting the following URL into your b"
|
237 | 237 | "rowser:"
|
@@ -2495,6 +2495,14 @@ msgstr ""
|
2495 | 2495 | msgid "Your password is blurred out. Click below to reveal it."
|
2496 | 2496 | msgstr "La teva contrasenya està borrosa. Feu clic a continuació per revelar-lo."
|
2497 | 2497 |
|
| 2498 | +#: ../../../app/views/shared/_cookie_consent.html.erb:6 |
| 2499 | +msgid "" |
| 2500 | +"Browser cookies help make this tool work. By using it, you agree the use of th" |
| 2501 | +"ese cookies." |
| 2502 | +msgstr "" |
| 2503 | +"Les galetes del navegador ajuden a fer que aquesta eina funcioni. En utilitzar" |
| 2504 | +"-lo, acceptes l'ús d'aquestes cookies." |
| 2505 | + |
2498 | 2506 | #: ../../../app/views/shared/_dashboard_header.html.erb:3
|
2499 | 2507 | #: ../../../app/views/shared/_header.html.erb:30
|
2500 | 2508 | msgid "Dashboard"
|
|
0 commit comments