Skip to content

Commit 6aff8ee

Browse files
authored
docs(zh-tw): update translation JSON files (#394)
1 parent 6a6dd4c commit 6aff8ee

File tree

1 file changed

+47
-47
lines changed

1 file changed

+47
-47
lines changed

locales/zh_tw.json

Lines changed: 47 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,8 +9,8 @@
99
"j": "向下移動游標",
1010
"k": "向上移動游標",
1111
"l": "向右移動游標",
12-
"gj": "move cursor down (multi-line text)",
13-
"gk": "move cursor up (multi-line text)",
12+
"gj": "向下移動游標,適用於一行文字超長、自動分成幾行顯示的情況",
13+
"gk": "向上移動游標,適用於一行文字超長、自動分成幾行顯示的情況",
1414
"w": "向右跳至字首",
1515
"W": "向右跳至字首 (字中可含標點)",
1616
"e": "向右跳至字尾",
@@ -29,8 +29,8 @@
2929
"gg": "跳至檔案第一行",
3030
"G": "跳至檔案最後一行",
3131
"fiveG": "跳至第 5 行",
32-
"gd": "move to local declaration",
33-
"gD": "move to global declaration",
32+
"gd": "跳至局部變數的定義 (在 C/C++) 效果最佳",
33+
"gD": "跳至全域變數的定義 (在 C/C++) 效果最佳",
3434
"fx": "跳至字元 x 下次出現的位置",
3535
"tx": "跳至字元 x 下次出現位置的上一個字元",
3636
"Fx": "跳至字元 x 上次出現的位置",
@@ -70,15 +70,15 @@
7070
"ctrlPlusn": "在插入模式中自動補全下個候補字",
7171
"ctrlPlusp": "在插入模式中自動補全上個候補字",
7272
"ctrlPlusrx": "在插入模式中插入x暫存器的內容",
73-
"ctrlPlusox": "Temporarily enter normal mode to issue one normal-mode command x.",
73+
"ctrlPlusox": "在插入模式暫時切換到普通模式執行一個指令,之後自動回到插入模式",
7474
"Esc": "退出插入模式"
7575
}
7676
},
7777
"editing": {
7878
"title": "編輯",
7979
"commands": {
8080
"r": "取代游標後一個字元",
81-
"R": "replace more than one character, until <kbd>ESC</kbd> is pressed.",
81+
"R": "覆蓋當前光標位置的現有字符",
8282
"J": "將下一行合併至該行 (兩行之間有空格)",
8383
"gJ": "將下一行合併至該行 (兩行之間沒有空格)",
8484
"gwip": "重新調整段落",
@@ -167,14 +167,14 @@
167167
"backtickDot": "回到上次修改該檔案的位置",
168168
"backtickBacktick": "回到上次跳離的位置",
169169
"colonjumps": "列出跳轉紀錄",
170-
"ctrlPlusi": "go to newer position in jump list",
171-
"ctrlPluso": "go to older position in jump list",
172-
"colonchanges": "list of changes",
173-
"gcomma": "go to newer position in change list",
174-
"gsemicolon": "go to older position in change list",
175-
"ctrlPlusCloseSquare": "jump to the tag under cursor"
170+
"ctrlPlusi": "在跳轉歷史中前往一個較新的位置",
171+
"ctrlPluso": "在跳轉歷史中前往一個較舊的位置",
172+
"colonchanges": "顯示對文件所做更改的歷史記錄",
173+
"gcomma": "在變更列表中前往一個較新的位置",
174+
"gsemicolon": "在變更列表中前往一個較舊的位置",
175+
"ctrlPlusCloseSquare": "跳轉到游標當前位置下的標籤"
176176
},
177-
"tip1": "To jump to a mark you can either use a backtick (<kbd>`</kbd>) or an apostrophe (<kbd>'</kbd>). Using an apostrophe jumps to the beginning (first non-blank) of the line holding the mark.",
177+
"tip1": "跳至一個標記可以使用反引號(`)或單引號(')。使用單引號跳轉會到達該行的首個非空白字符處。",
178178
"tip": ""
179179
},
180180
"macros": {
@@ -208,25 +208,25 @@
208208
"yDollar": "複製游標位置到行尾的區塊",
209209
"p": "在游標後貼上",
210210
"P": "在游標前貼上",
211-
"gp": "put (paste) the clipboard after cursor and leave cursor after the new text",
212-
"gP": "put (paste) before cursor and leave cursor after the new text",
211+
"gp": "在光標後面貼上文字,並且操作完成後游標停留在貼上文字的最後一個字符後面",
212+
"gP": "在光標前面貼上文字,並且操作完成後游標停留在貼上文字的最後一個字符後面",
213213
"dd": "剪下 (刪除) 該行",
214214
"twodd": "剪下 (刪除) 2 行",
215215
"dw": "剪下 (刪除) 游標位置到下個單字前的字元",
216216
"diw": "剪下 (刪除) 游標所在單字",
217217
"daw": "剪下 (刪除) 游標所在單字和後面或前面的空格",
218218
"dDollar": "剪下 (刪除) 游標位置到行尾的區塊 (同 D)",
219219
"x": "剪下 (刪除) 字元",
220-
"threeToFiveD": "delete lines starting from 3 to 5",
221-
"gPatternD": "delete all lines containing pattern",
222-
"gNotPatternD": "delete all lines not containing pattern"
220+
"threeToFiveD": "刪除從第 3 行到第 5 行的內容 (3,5D)",
221+
"gPatternD": " 刪除包含特定模式的所有行",
222+
"gNotPatternD": "刪除不包含特定模式的所有行"
223223
},
224224
"tip1": {
225-
"title": "You can also use the following characters to specify the range:",
225+
"title": "您也可以使用以下字元來指定範圍:",
226226
"commands": {
227-
"dotCommaDollarD": "From the current line to the end of the file",
228-
"dotCommaOneD": "From the current line to the beginning of the file",
229-
"tenCommaDollarD": "From the 10th line to the beginning of the file"
227+
"dotCommaDollarD": "從當前行到檔案結束",
228+
"dotCommaOneD": "從當前行到檔案開始",
229+
"tenCommaDollarD": "從第10行到檔案開始"
230230
}
231231
}
232232
},
@@ -243,7 +243,7 @@
243243
"=iB": "自動縮排 {} 內的區塊",
244244
"gg=G": "自動縮排整個緩衝區",
245245
"closeSquarep": "貼上並自動縮排至該行",
246-
"lessThanPercent": "de-indent a block with () or {} (cursor on brace)"
246+
"lessThanPercent": "向左縮排 () {} 內的區塊 (游標需置於括號上)"
247247
}
248248
},
249249
"exiting": {
@@ -278,7 +278,7 @@
278278
"coloncn": "跳至下一個",
279279
"coloncp": "跳至上一個",
280280
"coloncopen": "開啟搜尋結果列表視窗",
281-
"coloncclose": "close the quickfix window"
281+
"coloncclose": "關閉快速修復視窗"
282282
}
283283
},
284284
"workingWithMultipleFiles": {
@@ -289,18 +289,18 @@
289289
"colonbprev": "切換到上個緩衝區",
290290
"colonls": "列出所有開啟的緩衝區",
291291
"colonbd": "刪除緩衝區 (關閉檔案)",
292-
"colonbnumber": "go to a buffer by #",
293-
"colonbfile": "go to a buffer by file",
292+
"colonbnumber": "通過編號切換到特定緩衝區",
293+
"colonbfile": "通過檔案名切換到特定緩衝區",
294294
"colonsp": "在新緩衝區開啟檔案名稱並水平分割視窗",
295295
"colonvsp": "在新緩衝區開啟檔案名稱並垂直分割視窗",
296-
"colonvertba": "edit all buffers as vertical windows",
297-
"colontabba": "edit all buffers as tabs",
296+
"colonvertba": "以垂直視窗方式編輯所有緩衝區",
297+
"colontabba": "以標籤頁方式編輯所有緩衝區。",
298298
"ctrlPlusws": "水平分割視窗",
299299
"ctrlPluswv": "垂直分割視窗",
300300
"ctrlPlusww": "切換視窗",
301301
"ctrlPluswq": "關閉視窗",
302-
"ctrlPluswx": "exchange current window with next one",
303-
"ctrlPlusw=": "make all windows equal height & width",
302+
"ctrlPluswx": "與下一個視窗交換當前視窗",
303+
"ctrlPlusw=": "使所有視窗等高等寬",
304304
"ctrlPluswh": "游標跳至左視窗 (垂直分割)",
305305
"ctrlPluswl": "游標跳至右視窗 (垂直分割)",
306306
"ctrlPluswj": "游標跳至下視窗 (水平分割)",
@@ -328,24 +328,24 @@
328328
"diff": {
329329
"title": "Diff",
330330
"commands": {
331-
"zf": "manually define a fold up to motion",
332-
"zd": "delete fold under the cursor",
333-
"za": "toggle fold under the cursor",
334-
"zo": "open fold under the cursor",
335-
"zc": "close fold under the cursor",
336-
"zr": "reduce (open) all folds by one level",
337-
"zm": "fold more (close) all folds by one level",
338-
"zi": "toggle folding functionality",
339-
"closeSquarec": "jump to start of next change",
340-
"openSquarec": "jump to start of previous change",
341-
"do": "obtain (get) difference (from other buffer)",
342-
"dp": "put difference (to other buffer)",
343-
"colonDiffthis": "make current window part of diff",
344-
"colonDiffupdate": "update differences",
345-
"colonDiffoff": "switch off diff mode for current window"
331+
"zf": "手動定義一個動作範圍的摺疊",
332+
"zd": "刪除游標下的摺疊",
333+
"za": "切換游標下的摺疊",
334+
"zo": "打開游標下的摺疊",
335+
"zc": "關閉游標下的摺疊",
336+
"zr": "減少(打開)所有摺疊一級",
337+
"zm": "增加(關閉)所有摺疊一級",
338+
"zi": "切換摺疊功能",
339+
"closeSquarec": "跳至下一個更改的開始",
340+
"openSquarec": "跳至上一個更改的開始",
341+
"do": "獲取(從另一緩衝區)差異",
342+
"dp": "放置(到另一緩衝區)差異",
343+
"colonDiffthis": "將當前視窗設為差異比較的一部分",
344+
"colonDiffupdate": "更新差異",
345+
"colonDiffoff": "為當前視窗關閉差異模式"
346346
},
347-
"tip1": "The commands for folding (e.g. <kbd>za</kbd>) operate on one level. To operate on all levels, use uppercase letters (e.g. <kbd>zA</kbd>).",
348-
"tip2": "To view the differences of files, one can directly start Vim in diff mode by running <kbd>vimdiff</kbd> in a terminal. One can even set this as <kbd>git difftool</kbd>."
347+
"tip1": "摺疊命令(例如 <kbd>za</kbd>)作用於單一層級。要對所有層級操作,請使用大寫字母(例如 <kbd>zA</kbd>)。",
348+
"tip2": "要查看文件的差異,可以直接在終端機中運行 <kbd>vimdiff</kbd> 來啟動Vim的差異模式。甚至可以將此設置為 <kbd>git difftool</kbd>"
349349
},
350350
"words": {
351351
"keyword": "關鍵字",

0 commit comments

Comments
 (0)