Skip to content

Commit 9af042c

Browse files
committed
es translation to 2100
1 parent 3d4b4e4 commit 9af042c

File tree

1 file changed

+82
-20
lines changed

1 file changed

+82
-20
lines changed

po/es.po

Lines changed: 82 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1734,14 +1734,18 @@ msgid ""
17341734
"if the `std` library implemented a single style for all `Vec<T>`, what style "
17351735
"should it be? Would it be either of these two?"
17361736
msgstr ""
1737+
"`fmt::Display` puede ser más limpio que `fmt::Debug` pero esto presenta un problema"
1738+
"para la biblioteca `std`. ¿Cómo se deben mostrar los tipos ambiguos? Por ejemplo, ",
1739+
"si la biblioteca `std` implementó un sólo estilo para todos `Vec<T>`, ¿qué estilo "
1740+
"debería ser? ¿Sería cualquiera de estos dos?"
17371741

17381742
#: src/hello/print/print_display.md:35
17391743
msgid "`Vec<path>`: `/:/etc:/home/username:/bin` (split on `:`)"
1740-
msgstr ""
1744+
msgstr "`Vec<path>`: `/:/etc:/home/usuario:/bin` (split on `:`)"
17411745

17421746
#: src/hello/print/print_display.md:36
17431747
msgid "`Vec<number>`: `1,2,3` (split on `,`)"
1744-
msgstr ""
1748+
msgstr "`Vec<numero>`: `1,2,3` (partido en `,`)"
17451749

17461750
#: src/hello/print/print_display.md:38
17471751
msgid ""
@@ -1750,55 +1754,64 @@ msgid ""
17501754
"`Vec<T>` or for any other generic containers. `fmt::Debug` must then be used "
17511755
"for these generic cases."
17521756
msgstr ""
1757+
"No, porque no hay un estilo ideal para todos los tipos y la biblioteca `std` "
1758+
"no presume dictar uno. `fmt::Display` no se implementa para "
1759+
"`Vec<T>` o para cualquier otro contenedor genérico. `Fmt::Debug` debe usarse "
1760+
"para estos casos genéricos".
17531761

17541762
#: src/hello/print/print_display.md:43
17551763
msgid ""
17561764
"This is not a problem though because for any new _container_ type which is "
17571765
"_not_ generic, `fmt::Display` can be implemented."
17581766
msgstr ""
1767+
"Sin embargo, esto no es un problema porque para cualquier nuevo tipo _contenedor_ que sea"
1768+
"_no_ genérico, se puede implementar `fmt::Display` ".
17591769

17601770
#: src/hello/print/print_display.md:47
17611771
msgid "// Import `fmt`\n"
1762-
msgstr ""
1772+
msgstr "// Importar `fmt`\n"
17631773

17641774
#: src/hello/print/print_display.md:48
17651775
msgid ""
17661776
"// A structure holding two numbers. `Debug` will be derived so the results "
17671777
"can\n"
17681778
"// be contrasted with `Display`.\n"
17691779
msgstr ""
1780+
"// Una estructura que contiene dos números. Se derivará `Debug` para que los resultados"
1781+
"puedan"
1782+
"// ser contrastados con `Display`. \ n "
17701783

17711784
#: src/hello/print/print_display.md:53
17721785
msgid "// Implement `Display` for `MinMax`.\n"
1773-
msgstr ""
1786+
msgstr "// Implementa `Display` para `MinMax`.\n"
17741787

17751788
#: src/hello/print/print_display.md:57
17761789
msgid "// Use `self.number` to refer to each positional data point.\n"
1777-
msgstr ""
1790+
msgstr "// Usa `self.number` para referirte a cada dato posicional.\n"
17781791

17791792
#: src/hello/print/print_display.md:58
17801793
msgid "\"({}, {})\""
17811794
msgstr ""
17821795

17831796
#: src/hello/print/print_display.md:61
17841797
msgid "// Define a structure where the fields are nameable for comparison.\n"
1785-
msgstr ""
1798+
msgstr "// Define una estructura donde los campos se puedan nombrar para compararse.\n"
17861799

17871800
#: src/hello/print/print_display.md:68
17881801
msgid "// Similarly, implement `Display` for `Point2D`.\n"
1789-
msgstr ""
1802+
msgstr "// Similarmente, implementa `Display` para `Point2D`"
17901803

17911804
#: src/hello/print/print_display.md:72
17921805
msgid "// Customize so only `x` and `y` are denoted.\n"
1793-
msgstr ""
1806+
msgstr "// Personalízalo para que sólo `x` y `y` sean denotados.\n"
17941807

17951808
#: src/hello/print/print_display.md:73
17961809
msgid "\"x: {}, y: {}\""
17971810
msgstr ""
17981811

17991812
#: src/hello/print/print_display.md:80
18001813
msgid "\"Compare structures:\""
1801-
msgstr ""
1814+
msgstr "\"Compara estructuras:\""
18021815

18031816
#: src/hello/print/print_display.md:81 src/hello/print/print_display.md:94
18041817
msgid "\"Display: {}\""
@@ -1810,18 +1823,21 @@ msgstr ""
18101823

18111824
#: src/hello/print/print_display.md:87
18121825
msgid "\"The big range is {big} and the small is {small}\""
1813-
msgstr ""
1826+
msgstr "\"El rango grande es {big} y el pequeño es {small}\""
18141827

18151828
#: src/hello/print/print_display.md:93
18161829
msgid "\"Compare points:\""
1817-
msgstr ""
1830+
msgstr "\" Compara Puntos:\""
18181831

18191832
#: src/hello/print/print_display.md:97
18201833
msgid ""
18211834
"// Error. Both `Debug` and `Display` were implemented, but `{:b}`\n"
18221835
" // requires `fmt::Binary` to be implemented. This will not work.\n"
18231836
" // println!(\"What does Point2D look like in binary: {:b}?\", point);\n"
18241837
msgstr ""
1838+
"// Error. Ambos `Debug` y `Display` fueron implementados, pero `{:b}`\n"
1839+
" // requiere implementar `fmt::Binary`. Esto no funcionará. \ n "
1840+
" // println!(\"¿Cómo se ve el Punto2D en binario: {:b}? \", point);\n"
18251841

18261842
#: src/hello/print/print_display.md:103
18271843
msgid ""
@@ -1831,13 +1847,21 @@ msgid ""
18311847
"implementation. This is detailed further in [`std::fmt`](https://doc.rust-"
18321848
"lang.org/std/fmt/)."
18331849
msgstr ""
1850+
"Entonces, `fmt::Display` se ha implementado pero `fmt::Binary` no, y"
1851+
"por lo tanto, no se puede usar. `std::fmt` tiene muchos de estos [`traits`](https://doc".
1852+
"rust-lang.org/std/fmt/#formatting-traits) y cada uno requiere su"
1853+
"implementación. Esto se detalla aún más en [`std::fmt`](https://doc.rust-"
1854+
"lang.org/std/fmt/)".
18341855

18351856
#: src/hello/print/print_display.md:109
18361857
msgid ""
18371858
"After checking the output of the above example, use the `Point2D` struct as "
18381859
"a guide to add a `Complex` struct to the example. When printed in the same "
18391860
"way, the output should be:"
18401861
msgstr ""
1862+
"Después de verificar la salida del ejemplo anterior, use la estructura `Point2D` como "
1863+
"una guía para agregar una estructura `Complex` al ejemplo. Cuando se imprime de la misma manera"
1864+
", la salida debería ser:"
18411865

18421866
#: src/hello/print/print_display.md:120
18431867
msgid ""
@@ -1846,6 +1870,10 @@ msgid ""
18461870
"structs.md), [`trait`](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/#formatting-"
18471871
"traits), and [`use`](../../mod/use.md)"
18481872
msgstr ""
1873+
"[`derive`](../../trait/derive.md), [`std::fmt`](https://doc.rust-lang.org/"
1874+
"std/fmt/), [`macros`](../../macros.md), [`struct`](../../custom_types/"
1875+
"structs.md), [`trait`](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/#formatting-"
1876+
"traits), y [`use`](../../mod/use.md)"
18491877

18501878
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:3
18511879
msgid ""
@@ -1854,36 +1882,46 @@ msgid ""
18541882
"a `fmt::Result`. Proper handling of this requires dealing with _all_ the "
18551883
"results. Rust provides the `?` operator for exactly this purpose."
18561884
msgstr ""
1885+
"Implementar `fmt::Display` para una estructura donde los elementos deben ser cada uno "
1886+
"manejados secuencialmente es complicado. El problema es que cada `write!` genera "
1887+
"un `fmt::Result`. El manejo adecuado de esto requiere tratar con _todos_ los"
1888+
"resultados. Rust proporciona el operador `?` para exactamente este propósito".
18571889

18581890
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:8
18591891
msgid "Using `?` on `write!` looks like this:"
1860-
msgstr ""
1892+
msgstr "Usar `?` con `write!` se ve así:"
18611893

18621894
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:11
18631895
msgid ""
18641896
"// Try `write!` to see if it errors. If it errors, return\n"
18651897
"// the error. Otherwise continue.\n"
18661898
msgstr ""
1899+
"// Usa `write!` para ver si falla. Si hay errores, regresa\n"
1900+
"// el error. En otro caso, continúa.\n"
18671901

18681902
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:16
18691903
msgid ""
18701904
"With `?` available, implementing `fmt::Display` for a `Vec` is "
18711905
"straightforward:"
18721906
msgstr ""
1907+
"Si disponemos de `?`, implementar `fmt::Display` para un `Vec` es "
1908+
"directo:"
18731909

18741910
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:20
18751911
msgid "// Import the `fmt` module.\n"
1876-
msgstr ""
1912+
msgstr "// Importar el módulo `fmt`.\n"
18771913

18781914
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:21
18791915
msgid "// Define a structure named `List` containing a `Vec`.\n"
1880-
msgstr ""
1916+
msgstr "// Define una estructura llamada `List` que contiene un `Vec`.\n"
18811917

18821918
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:27
18831919
msgid ""
18841920
"// Extract the value using tuple indexing,\n"
18851921
" // and create a reference to `vec`.\n"
18861922
msgstr ""
1923+
"// Extrae el valor usando indexación de tuplas,\n"
1924+
" // y crea una referencia a `vec`.\n"
18871925

18881926
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:31
18891927
msgid "\"[\""
@@ -1894,20 +1932,24 @@ msgid ""
18941932
"// Iterate over `v` in `vec` while enumerating the iteration\n"
18951933
" // count in `count`.\n"
18961934
msgstr ""
1935+
"// Itera sobre `v` en un `vec` mientras enumeras la cuenta\n"
1936+
" // de la iteración en `count`.\n"
18971937

18981938
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:36
18991939
msgid ""
19001940
"// For every element except the first, add a comma.\n"
19011941
" // Use the ? operator to return on errors.\n"
19021942
msgstr ""
1943+
"// Para cada element excepto el primero, agrega una coma.\n"
1944+
" // Usa el operador ? para regresar errroes.\n"
19031945

19041946
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:38 src/std/str.md:36
19051947
msgid "\", \""
19061948
msgstr ""
19071949

19081950
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:42
19091951
msgid "// Close the opened bracket and return a fmt::Result value.\n"
1910-
msgstr ""
1952+
msgstr "// Cierra la llave abierta y regresa un valor de `fmt::Result`.\n"
19111953

19121954
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:43
19131955
msgid "\"]\""
@@ -1918,6 +1960,8 @@ msgid ""
19181960
"Try changing the program so that the index of each element in the vector is "
19191961
"also printed. The new output should look like this:"
19201962
msgstr ""
1963+
"Intente cambiar el programa para que el índice de cada elemento en el vector sea"
1964+
"también impreso. La nueva salida debería verse así:"
19211965

19221966
#: src/hello/print/print_display/testcase_list.md:64
19231967
msgid ""
@@ -1926,10 +1970,14 @@ msgid ""
19261970
"structs.md), [`?`](../../../std/result/question_mark.md), and [`vec!`]"
19271971
"(../../../std/vec.md)"
19281972
msgstr ""
1973+
"[`for`](../../../flow_control/for.md), [`ref`](../../../scope/borrow/ref."
1974+
"md), [`Result`](../../../std/result.md), [`struct`](../../../custom_types/"
1975+
"structs.md), [`?`](../../../std/result/question_mark.md), y [`vec!`]"
1976+
"(../../../std/vec.md)"
19291977

19301978
#: src/hello/print/fmt.md:3
19311979
msgid "We've seen that formatting is specified via a _format string_:"
1932-
msgstr ""
1980+
msgstr "Hemos visto que este formato se especifica via una _cadena de formato_:"
19331981

19341982
#: src/hello/print/fmt.md:5
19351983
msgid "`format!(\"{}\", foo)` -> `\"3735928559\"`"
@@ -1950,6 +1998,8 @@ msgid ""
19501998
"The same variable (`foo`) can be formatted differently depending on which "
19511999
"_argument type_ is used: `X` vs `o` vs _unspecified_."
19522000
msgstr ""
2001+
"La misma variable (`foo`) puede formatearse de manera diferente dependiendo de cuál sea "
2002+
"_tipo de argumento_ utilizado: `X` vs `o` vs _no especificado_".
19532003

19542004
#: src/hello/print/fmt.md:12
19552005
msgid ""
@@ -1958,20 +2008,23 @@ msgid ""
19582008
"which handles cases where the argument type is left unspecified: `{}` for "
19592009
"instance."
19602010
msgstr ""
2011+
"Esta funcionalidad de formato se implementa a través de traits, y hay "
2012+
"trait para cada tipo de argumento. El trait de formato más común es la `Display`, ",
2013+
"que maneja casos en los que el tipo de argumento se deja sin especificar: `{}`, por ejemplo."
19612014

19622015
#: src/hello/print/fmt.md:21
19632016
msgid "// Latitude\n"
1964-
msgstr ""
2017+
msgstr "// Latitude\n"
19652018

19662019
#: src/hello/print/fmt.md:23
19672020
msgid "// Longitude\n"
1968-
msgstr ""
2021+
msgstr "// Longitude\n"
19692022

19702023
#: src/hello/print/fmt.md:28
19712024
msgid ""
19722025
"// `f` is a buffer, and this method must write the formatted string into "
19732026
"it.\n"
1974-
msgstr ""
2027+
msgstr "// `f` es un búfer, y este método se usa para formatear y meterle una cadena.\n"
19752028

19762029
#: src/hello/print/fmt.md:30
19772030
msgid "'N'"
@@ -1994,6 +2047,8 @@ msgid ""
19942047
"// `write!` is like `format!`, but it will write the formatted string\n"
19952048
" // into a buffer (the first argument).\n"
19962049
msgstr ""
2050+
"// `write!` es como `format!`, pero escribirá la cadena formateada\n"
2051+
" // al búfer (el primer argumento).\n"
19972052

19982053
#: src/hello/print/fmt.md:35
19992054
msgid "\"{}: {:.3}°{} {:.3}°{}\""
@@ -2016,6 +2071,8 @@ msgid ""
20162071
"// Switch this to use {} once you've added an implementation\n"
20172072
" // for fmt::Display.\n"
20182073
msgstr ""
2074+
"// Cambia esto a {} una vez que hayas añadido una implementación\n"
2075+
" // para fmt::Display.\n"
20192076

20202077
#: src/hello/print/fmt.md:62 src/primitives/tuples.md:60
20212078
#: src/custom_types/structs.md:47 src/types/inference.md:23
@@ -2032,16 +2089,21 @@ msgid ""
20322089
"std/fmt/#formatting-traits) and their argument types in the [`std::fmt`]"
20332090
"(https://doc.rust-lang.org/std/fmt/) documentation."
20342091
msgstr ""
2092+
"Puede ver una [lista completa de traits de formato](https://doc.rust-lang.org/"
2093+
"std/fmt/#formatting-traits) y sus tipos de argumentos en la documentación de [`std::fmt`]"
2094+
"(https://doc.rust-lang.org/std/fmt/)."
20352095

20362096
#: src/hello/print/fmt.md:72
20372097
msgid ""
20382098
"Add an implementation of the `fmt::Display` trait for the `Color` struct "
20392099
"above so that the output displays as:"
20402100
msgstr ""
2101+
"Agrega una implementación del trait `fmt::Display` para la estructura `Color`"
2102+
"arriba para que la salida se muestre como:"
20412103

20422104
#: src/hello/print/fmt.md:81
20432105
msgid "Three hints if you get stuck:"
2044-
msgstr ""
2106+
msgstr "Tres pistas por si te atoras:"
20452107

20462108
#: src/hello/print/fmt.md:83
20472109
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)