Consistency between informal you (“du”) and formal you (“Sie”) in German Starlight docs #3435
Replies: 3 comments 5 replies
-
|
I’d assume that if the Starlight landing page uses the informal variant, all pages should use du, but not really sure. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Thanks for the feedback 🙌 Just including @trueberryless to this discussion which is our most frequent German-language contributor. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Thanks for the ping HiDeoo 🙌 And thank you very much @randomguy-2650 for opening a dedicated discussion for this topic. As a German native-speaker I agree that this is very important to have consistent across all of Starlight's documentation 👍 I generally translated all of Starlight's docs into German with the informal form ( As far as I know, I don't know of any occurrences of the formal form ( So my question now is: Do you have some kind of list of the wrong occurrences (formal form) that made you open this issue or have you just noticed it once or twice and thought about opening the discussion? I honestly would be really grateful if you create a PR with all the corrections if you have such a list and ping me for a review in there. If not, as I said, continuously improving step-by-step when noticing an occurrence by accident feels like the way to go. But of course, you are free to do some global search of the German translation if you want to. That would also be super welcome 🤗 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.

Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
What is your idea?
Replace all uses of the formal you with the informal variant or vice versa.
Why is this important?
It wouldn’t help anyone, but it would make the German Starlight docs more consistent.
How does your idea relate to existing docs content?
No response
Participation
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions