Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Dec 14, 2023
1 parent e14fb05 commit 07a603d
Showing 1 changed file with 115 additions and 0 deletions.
115 changes: 115 additions & 0 deletions data/text/portuguese/dialog_female/vckohl.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,115 @@
{100}{}{Você vê o bibliotecário-chefe Kohl.}
{101}{}{Você vê um homem de aparência gentil em um uniforme de Vault City.}
{102}{}{Você vê o bibliotecário-chefe Kohl.}
{103}{}{Você vê um homem de aparência gentil em um uniforme de Vault City.}
{104}{}{Vou garantir que seus feitos heróicos sejam registrados nos arquivos de Vault City, }
{105}{}{Meu Deus! Um intruso! Socorro! Guardas!}
{106}{}{Misericórdia! Um mutante em Vault City! Guardas! Guardas!}
{107}{}{Misericórdia! Um ghoul em Vault City! Guardas! Guardas!}
{108}{}{O Gabinete de Informação está fechado à noite. Volte pela manhã.}
{109}{}{O Gabinete de Informação está fechado durante a tarde. Vou para casa assim que organizar todas essas listas.}
{110}{}{Shhhhh.}
{111}{}{Caminhe em silêncio, por favor.}
{112}{}{Shhhhh.}
{113}{}{O silêncio é uma virtude.}
{114}{}{Ah... olá! Tem algo em que eu possa ser de ajuda?}
{115}{}{Frazz-urb-luuw!}
{116}{}{Desliga}
{117}{}{O que é este lugar?}
{118}{}{Nada. Me desculpe por perturbar você.}
{119}{}{Uh... Perdão?}
{120}{}{Cripple-cripple creep}
{121}{}{Desliga}
{122}{}{Nossa, você deve ser um dos Servos. Você deve REALMENTE voltar para o Mestre Barkus imediatamente, ou ele ficará muito furioso!}
{123}{}{Beleza!}
{124}{}{Este é o Centro de Informações de Vault City. Este é o lugar que você procura?}
{125}{}{Sim, isso mesmo. Eu tinha algumas perguntas que talvez você possa responder.}
{126}{}{Centro de Informações? Você tem algum livro ou manual?}
{127}{}{Na verdade. Lamento te perturbar.}
{128}{}{Infelizmente, nossos livros estão sendo transcritos em formato eletrônico. Os extras estão sendo enviados para o
Escritório de Serviços no final da rua. Você pode tentar lá.}
{129}{}{Onde esses livros em formato eletrônico são armazenados?}
{130}{}{Todos os livros sumiram?}
{131}{}{Oh. Eu tenho algumas perguntas...}
{132}{}{Talvez eu devesse procurar lá, então.}
{133}{}{Olá de novo. Você precisou de ajuda para encontrar alguma coisa?}
{134}{}{Certamente. Que perguntas você tem?}
{135}{}{O que é este lugar?}
{136}{}{Você sabe onde eu posso encontrar um GECK?}
{137}{}{Você sabe onde posso encontrar a Vault?}
{138}{}{Nada por hoje, valeu.}
{139}{}{Um GECK? Esse nome soa familiar. O que isso faz?}
{140}{}{Na verdade, eu nem sei. Eu ouvi sobre isso pela Anciã da minha aldeia, e ela supõe que seja algum tipo de panaceia
para nós. Eu já sou um pouco mais cético.}
{141}{}{Eu realmente não sei.}
{142}{}{Posso fazer mais algumas perguntas?}
{143}{}{Deixa para lá. Talvez a gente converse outra hora.}
{144}{}{A Vault? Ora, a entrada é logo abaixo da rua... é o grande buraco na encosta da montanha.}
{145}{}{Você conhece alguma outra Vault?}
{146}{}{Posso fazer mais algumas perguntas?}
{147}{}{Obrigado pelas orientações.}
{148}{}{Outras Vaults? Hmmm. Não, na verdade não. Sei que outras Vaults foram construídas, mas nunca encontramos
nenhuma delas. Pode haver alguma menção a eles no Computador Central da Vault.}
{149}{}{Como posso descer até a Vault?}
{150}{}{Posso fazer mais algumas perguntas?}
{151}{}{Obrigado pela informação.}
{152}{}{Hmmmm. Bem, veja, o Computador Central na Vault pode ter algumas informações sobre isso. Mantemos a maioria dos
arquivos antigos lá.}
{153}{}{Como posso descer até a Vault?}
{154}{}{Posso fazer mais algumas perguntas?}
{155}{}{Obrigado pela informação.}
{156}{}{Bem, você é um Cidadão da comunidade, não é? Você tem permissão para andar lá embaixo.}
{157}{}{Ah, você é? Perdoe-me, perdoe-me... bem, então, você tem permissão para simplesmente descer até lá e usar o computador.}
{158}{}{Bem, você precisa ser um Cidadão de Vault City primeiro. Se você quiser, pode fazer o teste de Cidadania... ou
melhor ainda, falar com a Primeira Cidadã Lynette. Tenho certeza que ela pode abrir uma exceção no seu caso.}
{159}{}{Uh, mas eu sou um Cidadão.}
{160}{}{Posso fazer mais algumas perguntas?}
{161}{}{Obrigado pela informação.}
{162}{}{Sim, bem, tudo está sendo transcrito porque... hmmm. Este é um assunto um tanto delicado, mas acredito que minha função
aqui em Vault City tenha se tornado obsoleta.}
{163}{}{Ob-so-leta? O que você quer dizer?}
{164}{}{Obsoleta?}
{165}{}{Oh. Ei, tenho algumas outras perguntas…}
{166}{}{Desculpe ouvir isso. Tenho que ir.}
{167}{}{Isso significa que meu posto aqui não é mais necessário. Para o bem de todos.}
{168}{}{Eles estão discutindo a instalação de terminais informativos em todos os lares. Esses novos terminais seriam todos
vinculados ao servidor de listas e aos arquivos de informações. Feito isso, o centro de informações... e eu... seremos
desnecessários. É tudo para melhor, na verdade.}
{169}{}{Tem certeza?}
{170}{}{Oh. Ei, tenho algumas outras perguntas…}
{171}{}{Desculpe ouvir isso. Tenho que ir.}
{172}{}{Oh sim, claro. A Primeira Cidadã raramente está errada em tais questões. Ainda assim, lamentarei deixar este lugar. Ouvi dizer que eles têm um cargo esperando por mim no Escritório de Listas.}
{173}{}{Oh. Bem, lamento saber que todos os livros foram transcritos. Eu prefiro pegar em um livro do que olhar para uma tela de computador.}
{174}{}{Oh. Bem, lamento saber que todos os livros foram transcritos. Eu prefiro pegar em um livro do que olhar para uma tela de computador.}
{175}{}{Oh. Ei, tenho algumas outras perguntas…}
{176}{}{Desculpe ouvir isso. Tenho que ir.}
{177}{}{É assim que me sinto também! Não tenho nada contra o formato eletrônico, mas olha... há uma certa... solidez... em ter um livro em mãos e virar as páginas uma a uma. Hmmm. Você sabe...}
{178}{}{Sim?}
{179}{}{Oh. Ei, tenho algumas outras perguntas…}
{180}{}{Desculpe ouvir isso. Tenho que ir.}
{181}{}{Eles ainda não despacharam todos os livros para o Escritório de Serviços . Sei que Randal não sentirá falta deles se eu os der a alguém que os aprecie... alguém como você.}
{182}{}{Eu adoraria tê-los. Obrigado.}
{183}{}{Vou buscá-los...}
{184}{}{Tudo certo.}
{185}{}{Estão aqui, espero que você goste de lê-los. Eles são alguns dos meus favoritos... um pouco técnicos, mas ainda muito bons.}
{186}{}{Obrigado. Você se importa se eu fizer outras perguntas?}
{187}{}{Ótimo. Vou verificar isso.}
{188}{}{Os livros estão sendo inseridos em um dos terminais da biblioteca no terceiro nível da Vault.
Não me lembro qual... mas não é um dos do núcleo central.}
{189}{}{Por que tudo está sendo transcrito?}
{190}{}{Como posso descer até a Vault?}
{191}{}{Entendo. Você se importa se eu fizer outras perguntas?}
{192}{}{Acho que vou ver se consigo encontrá-lo.}
{193}{}{! Bom trabalho! Bravo!}
{194}{}{Oh, I will for sure! I whish there were more people who did, too.}
{195}{}{I certainly share the sentiment! It's been a while since I've seen someone who's the least bit interested. I used to know a trader shared the passion though...}
{196}{}{Really? Used to?}
{197}{}{Well, it's nice to know there's more of us. Mind if I ask you about something else?}
{198}{}{Bem, eu espero que haja mais de nós por aí. Muito obrigado e adeus!}
{199}{}{Yes, he'd come around to the courtyard to trade alcoholic beverages, but he'd come in to buy books from me. I wouldn't even charge him, but he insisted. He said his people back home loved them.}
{200}{}{Wow, that's a very comforting thought! Where was his home?}
{201}{}{Why doesn't he come around anymore?}
{202}{}{He said it was a place they call the Abbey, a bit north of here. He even showed me exactly where, it's right... here. I'd love to see it, but the sight of the courtyard is enough to make me panic.}
{203}{}{Well, I suppose he might have tried selling alcoholic beverages inside the city. It is illegal, you know.}
{204}{}{Ah, most unfortunate. Well, thank you for the information. Mind if I ask you something else?}
{205}{}{Ah, pushed his luck. Where did he say he was from?}

0 comments on commit 07a603d

Please sign in to comment.