forked from phobos2077/Fallout2_Restoration_Project
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (French)
Currently translated at 100.0% (53912 of 53912 strings) Co-authored-by: DocteurKain <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/fr/ Translation: Fallout/Restoration Project
- Loading branch information
1 parent
ce87d35
commit 1c4f901
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
16 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:14+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 21:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 22:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: DocteurKain <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/fr/>\n" | ||
"Language: french\n" | ||
|
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " Notre village souffre sans le JEK sacré." | |
|
||
#: cuts/artimer1.sve:170 | ||
msgid "Your hands hold our lives as a father holds his children." | ||
msgstr "Tes mains tiennent nos vies comme un père tient ses enfants." | ||
msgstr "Nos vies sont entre tes mains comme un père tient celle de ses enfants." | ||
|
||
#: cuts/artimer2.sve:15 | ||
msgid "Once again my spirit touches you from the void." | ||
|
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "On dit qu'il peut redonner vie au désert." | |
#: game/scrname.msg:1587 game/scrname.msg:1588 game/scrname.msg:1590 | ||
#: game/scrname.msg:1598 | ||
msgid " " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " " | ||
|
||
#: cuts/elder.sve:765 | ||
msgid "This will be your quest if you prove yourself worthy." | ||
|
@@ -13052,7 +13052,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: dialog/ahhakun.msg:300 | ||
msgid "Those who steal carry a great burden. Remember this, Chosen One." | ||
msgstr "Ceux qui volent portent un grand fardeau. Rappelle-le-toi, être élu." | ||
msgstr "Ceux qui volent portent un lourd fardeau. N'oublie pas cela, Etre Elu." | ||
|
||
#: dialog/ahhakun.msg:301 | ||
msgid "You must now pay for your sins, Chosen One." | ||
|
@@ -265708,7 +265708,7 @@ msgstr "Village" | |
#: game/map.msg:216 game/map.msg:581 game/map.msg:582 game/map.msg:583 | ||
#: game/pro_scen.msg:170600 game/pro_scen.msg:170700 game/worldmap.msg:420 | ||
msgid "Destroyed Bridge" | ||
msgstr "Pont detruit" | ||
msgstr "Pont détruit" | ||
|
||
#: game/map.msg:218 game/worldmap.msg:210 | ||
msgid "West Side" | ||
|
@@ -265721,7 +265721,7 @@ msgstr "Zone Est" | |
|
||
#: game/map.msg:224 game/map.msg:437 game/worldmap.msg:261 | ||
msgid "Residential" | ||
msgstr "Residentiel" | ||
msgstr "Résidentiel" | ||
|
||
#: game/map.msg:227 game/map.msg:228 game/map.msg:229 game/map.msg:248 | ||
#: game/map.msg:326 game/map.msg:392 game/map.msg:393 game/map.msg:394 | ||
|
@@ -265745,7 +265745,7 @@ msgstr "Grottes aux rats" | |
#: game/worldmp.msg:230 game/worldmp.msg:260 game/worldmp.msg:270 | ||
#: game/worldmp.msg:280 game/worldmp.msg:310 | ||
msgid "Entrance" | ||
msgstr "Entree" | ||
msgstr "Entrée" | ||
|
||
#: game/map.msg:237 | ||
msgid "Waste Tunnels" | ||
|
@@ -265761,11 +265761,11 @@ msgstr "Terrains de chasse" | |
|
||
#: game/map.msg:242 game/map.msg:243 game/worldmap.msg:224 | ||
msgid "Grazing Area" | ||
msgstr "Paturages" | ||
msgstr "Zone de pâturage" | ||
|
||
#: game/map.msg:245 game/worldmap.msg:240 | ||
msgid "Courtyard" | ||
msgstr "Entree" | ||
msgstr "Cour intérieure" | ||
|
||
#: game/map.msg:251 | ||
msgid "Council Area" | ||
|
@@ -265781,7 +265781,7 @@ msgstr "Auberge" | |
|
||
#: game/map.msg:260 | ||
msgid "Brahmin Pastures" | ||
msgstr "Paturages des Brahmines" | ||
msgstr "Pâturages des Brahmines" | ||
|
||
#: game/map.msg:263 game/worldmap.msg:233 | ||
msgid "Farrel's Garden" | ||
|
@@ -265906,15 +265906,15 @@ msgstr "Niveau 3" | |
|
||
#: game/map.msg:329 game/map.msg:341 game/worldmap.msg:303 | ||
msgid "Council Hall" | ||
msgstr "Hotel de ville" | ||
msgstr "Hôtel de ville" | ||
|
||
#: game/map.msg:332 game/worldmap.msg:304 | ||
msgid "Westin Ranch" | ||
msgstr "Ranch de Westin" | ||
|
||
#: game/map.msg:335 game/worldmap.msg:305 | ||
msgid "Grazing Lands" | ||
msgstr "Paturages" | ||
msgstr "Pâturages" | ||
|
||
#: game/map.msg:338 game/worldmap.msg:300 | ||
msgid "Bazaar" | ||
|
@@ -265949,7 +265949,7 @@ msgstr "Desperado, 2eme étage" | |
|
||
#: game/map.msg:365 game/worldmap.msg:271 | ||
msgid "2nd Street" | ||
msgstr "2eme rue" | ||
msgstr "2ème rue" | ||
|
||
#: game/map.msg:366 | ||
msgid "Shark Club 2nd Floor" | ||
|
@@ -265973,7 +265973,7 @@ msgstr "Gare ferroviaire" | |
|
||
#: game/map.msg:374 game/worldmap.msg:274 | ||
msgid "Chop Shop" | ||
msgstr "A l'entrecote" | ||
msgstr "A l'entrecôte" | ||
|
||
#: game/map.msg:377 | ||
msgid "Graveyard" | ||
|
@@ -266010,7 +266010,7 @@ msgstr "Mine - niveau 2" | |
|
||
#: game/map.msg:395 game/map.msg:396 game/map.msg:397 game/worldmap.msg:333 | ||
msgid "Mining Camp" | ||
msgstr "Entree de la mine" | ||
msgstr "Entrée de la mine" | ||
|
||
#: game/map.msg:398 game/map.msg:399 game/map.msg:400 game/map.msg:401 | ||
#: game/map.msg:402 game/map.msg:403 | ||
|
@@ -266167,7 +266167,7 @@ msgstr "Couloir d'acces" | |
|
||
#: game/map.msg:605 game/map.msg:606 game/map.msg:607 | ||
msgid "Oil Tanker" | ||
msgstr "Petrolier" | ||
msgstr "Pétrolier" | ||
|
||
#: game/map.msg:611 game/map.msg:612 game/map.msg:613 game/worldmap.msg:340 | ||
msgid "Chinatown" | ||
|