@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-01-21 11 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-02-11 13 :40+0000\n"
88"Last-Translator: tygyh <
[email protected] >\n"
99"Language-Team: none\n"
1010"Language: sv\n"
@@ -8073,20 +8073,24 @@ msgid ""
80738073"I already gave you the flint, stupid. Oh well, at least I got my powders. "
80748074"Now off with you! I don't have time to gossip."
80758075msgstr ""
8076+ "Jag har redan gett dig flintan, din idiot. Jag fick i alla fall mitt pulver. "
8077+ "Iväg med dig nu! Jag har inte tid för skvaller."
80768078
80778079#: dialog/acmynoc.msg:100
80788080msgid "You see the bridge guard."
8079- msgstr ""
8081+ msgstr "Du ser brovakten. "
80808082
80818083#: dialog/acmynoc.msg:101
80828084msgid "You see Mynoc, the bridge guard."
8083- msgstr ""
8085+ msgstr "Du ser Mynoc, brovakten. "
80848086
80858087#: dialog/acmynoc.msg:150
80868088msgid ""
80878089"Before you stands a large warrior of your village,\n"
80888090" holding a spear."
80898091msgstr ""
8092+ "Framför dig står en stor krigare från din by,\n"
8093+ " med ett spjut i handen."
80908094
80918095#: dialog/acmynoc.msg:151 dialog/acvillgr.msg:151 dialog/acwarior.msg:151
80928096#: dialog/dcanna.msg:152 dialog/dcbilly.msg:152 dialog/dccaesar.msg:151
@@ -8098,7 +8102,7 @@ msgstr "[TALA]"
80988102
80998103#: dialog/acmynoc.msg:152
81008104msgid "Hello, Chosen One. Off to find the GECK?"
8101- msgstr ""
8105+ msgstr "Hej, Utvalde. På väg för att hitta GECK? "
81028106
81038107#: dialog/acmynoc.msg:153 dialog/acmynoc.msg:186 dialog/ahelder.msg:216
81048108#: dialog/ccgguard.msg:123 dialog/ccgguard.msg:127 dialog/ccgguard.msg:134
@@ -8143,42 +8147,50 @@ msgid ""
81438147"Yes. But before I go, I would like to ask you some\n"
81448148" questions."
81458149msgstr ""
8150+ "Ja. Men innan jag går skulle jag vilja ställa\n"
8151+ " några frågor till dig."
81468152
81478153#: dialog/acmynoc.msg:155
81488154msgid ""
81498155"Not just yet. I'm going to look around a little\n"
81508156" bit more."
81518157msgstr ""
8158+ "Inte riktigt än. Jag ska se mig omkring\n"
8159+ " lite mer."
81528160
81538161#: dialog/acmynoc.msg:156
81548162msgid "Well, may the gods watch over you."
8155- msgstr ""
8163+ msgstr "Må gudarna vaka över dig. "
81568164
81578165#: dialog/acmynoc.msg:157 dialog/acmynoc.msg:179 dialog/vcgreg.msg:222
81588166msgid "Thank you, goodbye."
8159- msgstr ""
8167+ msgstr "Tack, hej då. "
81608168
81618169#: dialog/acmynoc.msg:158 dialog/ahmonk.msg:400 dialog/bcrebecc.msg:139
81628170#: dialog/bczeke.msg:117 dialog/ccdoctor.msg:107 dialog/gclumpy.msg:240
81638171#: dialog/ocariel.msg:127 dialog/ocdalia.msg:113
81648172msgid "What do you want to know?"
8165- msgstr ""
8173+ msgstr "Vad vill du veta? "
81668174
81678175#: dialog/acmynoc.msg:159
81688176msgid ""
81698177"What can you tell me of the men who trade with our\n"
81708178" village?"
81718179msgstr ""
8180+ "Vad kan du berätta om männen som handlar med våra\n"
8181+ " by?"
81728182
81738183#: dialog/acmynoc.msg:160
81748184msgid ""
81758185"What can you tell me about this object I have from\n"
81768186" a vault?"
81778187msgstr ""
8188+ "Vad kan du berätta om det här föremålet jag har från\n"
8189+ " ett valv?"
81788190
81798191#: dialog/acmynoc.msg:161 dialog/vccasidy.msg:182 dialog/vcskeeve.msg:246
81808192msgid "Nothing, never mind."
8181- msgstr ""
8193+ msgstr "Inget, glöm det. "
81828194
81838195#: dialog/acmynoc.msg:162
81848196msgid ""
0 commit comments