forked from phobos2077/Fallout2_Restoration_Project
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 5.3% (2904 of 53876 strings) Co-authored-by: tygyh <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
- Loading branch information
1 parent
547574e
commit 47b227a
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
11 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 19:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 20:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: sv\n" | ||
|
@@ -4447,61 +4447,64 @@ msgstr "" | |
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:101 dialog/zigengrv.msg:276 | ||
msgid "The grave marker reads: " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "På gravmarkören står det: " | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:102 | ||
msgid "\"Here lies Brother Gregory. A man who knew no limits.\"" | ||
msgstr "" | ||
"\"Här ligger broder Gregory. En man som inte kände till några gränser.\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:103 | ||
msgid "\"Aunt Patty. Good riddance indeed.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"Faster Patty. Skönt att bli av med henne\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:104 | ||
msgid "\"Here lies Per Joner. Died one rock too short.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Här ligger Per Joner. Dog en sten för kort.\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:105 | ||
msgid "\"Here lies Father Michael. Founder, Father, Fighter.\"" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:106 | ||
msgid "\"An Atheist. All dressed up and no place to go.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"En ateist. Uppklädd och ingenstans att ta vägen.\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:107 dialog/zigengrv.msg:358 | ||
msgid "\"Here lies Johnny Yeast. Pardon me for not rising.\"" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:108 | ||
msgid "\"Mary Jane. Loving wife and mother.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"Mary Jane. Kärleksfull hustru och mor.\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:109 | ||
msgid "" | ||
"\"'Checkmate!' was the call to dear old Jon, On the chessboard of life, He " | ||
"was just a pawn." | ||
msgstr "" | ||
"”'Schackmatt!' var ropet till käre gamle Jon, På livets schackbräde var han " | ||
"bara en bonde." | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:110 dialog/zigengrv.msg:362 | ||
msgid "\"Sir John Strange, here lies an honest lawyer, and that is Strange.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "”Herr Johan Märklig, här ligger en ärlig advokat, och han är Märklig.”" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:111 | ||
msgid "\"Tears cannot restore her -- therefore I weep.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"Tårar kan inte återställa henne -- därför gråter jag." | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:112 | ||
msgid "\"Every day in every way, I am getting better and better.\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"Varje dag på varje sätt blir jag bättre och bättre.\"" | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:250 dialog/zigengrv.msg:260 | ||
msgid "There are no markings on this grave marker." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Det finns inget skrivet på denna gravmarkör." | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:251 | ||
msgid "The grave marker is too cracked and broken to be read." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gravmarkören är för sprucken och trasig för att läsas." | ||
|
||
#: dialog/abgrave1.msg:252 dialog/zigengrv.msg:262 | ||
msgid "The name on the grave marker reads John Doe." | ||
|