forked from phobos2077/Fallout2_Restoration_Project
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 3.7% (1998 of 53875 strings) Co-authored-by: tygyh <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
- Loading branch information
1 parent
3e97d34
commit 59bfcf6
Showing
1 changed file
with
13 additions
and
6 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 13:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 06:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: sv\n" | ||
|
@@ -38703,39 +38703,46 @@ msgstr "" | |
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:313 dialog/vcmacrae.msg:141 | ||
msgid "Well, good luck to you." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nåväl, lycka till." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:314 | ||
msgid "" | ||
"Ah, well, good luck to you. Oh, by the way, watch out for the\n" | ||
" Den. They like to sell people there." | ||
msgstr "" | ||
"Ja, lycka till. Åh, förresten, se upp för\n" | ||
" Lyan. De gillar att sälja folk där." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:315 | ||
msgid "The Den?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lyan?" | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:316 | ||
msgid "Sell people?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sälja människor?" | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:317 | ||
msgid "Sure, whatever. Bye." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visst. Hej då." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:320 | ||
msgid "" | ||
"Seems people around these parts like to keep slaves. I'm here to\n" | ||
" try and free them slaves. And if a slaver or two dies in the process, no biggie." | ||
msgstr "" | ||
"Folk här gillar visst att ha slavar. Jag är här för att\n" | ||
" försöka befria slavarna. Och om en slavhandlare eller två dör under " | ||
"processen, är det ingen stor grej." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:321 | ||
msgid "What's wrong with owning slaves? I'd own some if I could find them." | ||
msgstr "" | ||
"Vad är det för fel med att äga slavar? Jag skulle äga några om jag kunde " | ||
"hitta dem." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:322 | ||
msgid "I'll keep my eyes out for the bastards." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jag ska hålla ögonen öppna efter de jävlarna." | ||
|
||
#: dialog/ecabolst.msg:323 | ||
msgid "Killing is never justified." | ||
|