Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 4.6% (2486 of 53876 strings)

Co-authored-by: tygyh <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Jan 5, 2025
1 parent 190a7c9 commit d66a34d
Showing 1 changed file with 24 additions and 14 deletions.
38 changes: 24 additions & 14 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 14:40+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -2780,6 +2780,8 @@ msgid ""
"They hold that their founder and ancestor, one known the \"Vault Dweller,\" "
"once saved the world from a great evil."
msgstr ""
"De anser att deras grundare och förfader, en så kallad \"Valvinvånare\", en "
"gång räddade världen från en stor ondska."

#. indexed_txt
#: cuts/narrate.txt:20
Expand Down Expand Up @@ -8773,7 +8775,7 @@ msgstr "Hakunin"
#: dialog/acmynoc.msg:1009 dialog/acvillgr.msg:1009 dialog/acwarior.msg:1009
#: dialog/kchild.msg:1009 dialog/kcitizen.msg:1009 game/pro_item.msg:27300
msgid "Healing Powder"
msgstr ""
msgstr "Helande pulver"

#: dialog/acmynoc.msg:1010 dialog/acvillgr.msg:1010 dialog/acwarior.msg:1010
#: dialog/kchild.msg:1010 dialog/kcitizen.msg:1010 game/map.msg:215
Expand All @@ -8790,82 +8792,90 @@ msgstr "Mynoc"
#: dialog/acmynoc.msg:1100 dialog/acvillgr.msg:1100 dialog/acwarior.msg:1100
#: dialog/kchild.msg:1100 dialog/kcitizen.msg:1100
msgid "The Elder is your mother and our leader."
msgstr ""
msgstr "Den Äldste är din mamma och vår ledare."

#: dialog/acmynoc.msg:1101 dialog/acvillgr.msg:1101 dialog/acwarior.msg:1101
#: dialog/kchild.msg:1101 dialog/kcitizen.msg:1101
msgid "Our great ancestor who gave us knowledge."
msgstr ""
msgstr "Vår store förfader som gav oss kunskap."

#: dialog/acmynoc.msg:1102 dialog/acvillgr.msg:1102 dialog/acwarior.msg:1102
#: dialog/kchild.msg:1102 dialog/kcitizen.msg:1102
msgid "The first to fight and win over chaos."
msgstr ""
msgstr "Den förste att kämpa och vinna över kaos."

#: dialog/acmynoc.msg:1103 dialog/acvillgr.msg:1103 dialog/acwarior.msg:1103
#: dialog/kchild.msg:1103 dialog/kcitizen.msg:1103
msgid "That would be our beautiful village."
msgstr ""
msgstr "Det skulle vara vår vackra by."

#: dialog/acmynoc.msg:1104 dialog/acvillgr.msg:1104 dialog/acwarior.msg:1104
msgid "That's a trading outpost a few days east of here."
msgstr ""
msgstr "Det är en handelsutpost några dagar österut."

#: dialog/acmynoc.msg:1105 dialog/acvillgr.msg:1105 dialog/acwarior.msg:1105
#: dialog/kchild.msg:1105 dialog/kcitizen.msg:1105
msgid "The Vault is heaven."
msgstr ""
msgstr "Valvet är himmelriket."

#: dialog/acmynoc.msg:1106 dialog/acvillgr.msg:1106 dialog/acwarior.msg:1106
#: dialog/kchild.msg:1106 dialog/kcitizen.msg:1106
msgid "You are the Chosen One."
msgstr ""
msgstr "Du är den Utvalde."

#: dialog/acmynoc.msg:1107
msgid ""
"He heals us with his herbs and magic. He is in the\n"
" northern part of our village."
msgstr ""
"Han läker oss med sina örter och sin magi. Han är i den\n"
" norra delen av vår by."

#: dialog/acmynoc.msg:1108
msgid ""
"He heals us with his herbs and magic. He is in the\n"
" north part of our village."
msgstr ""
"Han läker oss med sina örter och sin magi. Han är i den\n"
" norra delen av vår by."

#: dialog/acmynoc.msg:1109
msgid ""
"It is a magic powder which will heal you, but will\n"
" make you sleepy."
msgstr ""
"Det är ett magiskt pulver som kommer att läka dig, men kommer\n"
" gör dig sömnig."

#: dialog/acmynoc.msg:1110 dialog/acvillgr.msg:1110 dialog/acwarior.msg:1110
#: dialog/kchild.msg:1110 dialog/kcitizen.msg:1110
msgid "The Great Bridge exits our village in the south."
msgstr ""
msgstr "Den stora bron leder ut ur vår by i söder."

#: dialog/acmynoc.msg:1111
msgid "That would be me."
msgstr ""
msgstr "Det skulle vara jag."

#: dialog/acnagor.msg:100
msgid ""
"You see your young cousin, Nagor. You don't see his dog, Smoke, anywhere."
msgstr ""
msgstr "Du ser din unga kusin, Nagor. Du ser inte hans hund, Smoke, någonstans."

#: dialog/acnagor.msg:101
msgid ""
"You've known Nagor since he was an infant, and have always helped him when "
"you could."
msgstr ""
"Du har känt Nagor sedan han var ett spädbarn och har alltid hjälpt honom när "
"du har kunnat."

#: dialog/acnagor.msg:102 dialog/acnagor.msg:302
msgid "Cousin, am I glad to see you! I need your help."
msgstr ""
msgstr "Kusin, vad jag är glad att se dig! Jag behöver din hjälp."

#: dialog/acnagor.msg:103
msgid "Sorry, but I don't have the time."
msgstr ""
msgstr "Ledsen, men jag har inte tid."

#: dialog/acnagor.msg:104
msgid "What do you need help with?"
Expand Down

0 comments on commit d66a34d

Please sign in to comment.