更新“任务接受要求”相关文本译文 (line 309-328)#520
Conversation
|
感谢您的贡献和建议。 这些修改看上去本意只在优化行文,原文的质量很难说到了“幽默”的程度。如果真的发现了实实在在的错误,请明说出来,不要只攻击却不解释。 312/314/316 看上去是反向优化。原文本在游戏中不是单独存在的,它在句尾之后会紧跟着人员名单。”空置卧室以满足以下人员的头衔要求:“的宾语是”人员“,指明了接下来提供的是人员名单,而”提供可满足以下人员的头衔要求的空置卧室:“反而增加了歧义,因为它的宾语其实是”可满足以下人员的头衔要求的空置卧室“里修饰下的这个”卧室“,让人误会:这接下来提供的到底是人员的名单,还是卧室的名单?而事实上不存在卧室名单这种东西,卧室明显不会有名字。请打开游戏确认了你修改后词条是否通顺再做更改。 请做如上修改再行提交! |
|
@gaogzs |
|
您好! 感谢回复。原汉化确实有不足之处,但如我已经解释的那样,您大多数的修改只会徒增歧义和语法谬误,如果原文的质量能称为“幽默”,那更改后的质量更可称为幽中之幽,默中之默。向提出大量建议而不是直接修改是想让您明白本游戏汉化背后的原理以及您对游戏的理解误区,以求以后能更好地做出贡献。并且,鉴于真正有意义的改进只有大约1.5个词条,这也的确不是什么需要尽快解决的问题。如果以延迟1.5个词条更新为代价,就能换来将一位新的汉化者带入正轨,那一定是及其划算的。 期待您的更多贡献! |
|
@gaogzs 如果你的回复就是以高姿态硬给人扣“不入正轨”的帽子,那么我更是没理由与你或是该项目合作。一切基于翻译和游戏相关的贬低指控,由于本身还是在围绕翻译行为本身,因此(至少对我来说)可以接受且不会太往心里去,但除此之外的超该翻译项目范围的,无依据直接针对个人能力、舍弃正常工作逻辑去膈应人等行为是不可接受的。请注意你的言行。 |
|
您好! 合作的基础是拥有对汉化项目的基础知识,即便这不在我的义务之内,我也已经尽量对您普及了这些知识。而且,这类指控确实符合:
之定义。而由于之前已经给出了充分的依据和工作逻辑,所以并不符合
之定义。所以请如您承诺的一般,正常接受,别往心里去。如果您的回复就是以被害妄想硬给人扣“高姿态”和“膈应人”的帽子,那反而属于
冒犯了您自己定下的戒律。如果对翻译项目的规则不了解,确实可以算是不知者无罪。但如果连前后句的言行都能冲突,那就太可怕了。请注意您的言行。 |
|
行吧,至少证明了边缘汉化组过了这么多年还是一个样(摊手)懒得听你的诡辩,也不给自己的翻译履历染污点了,忙其他项目去了 |
背景: Commit 9f283ae 中对 Core/Keyed/MainTabs.xml 的修改的幽默程度足以让我蹦出来提个PR。
修改总结: 更新“任务接受要求”相关文本译文 (line 309-328) ——既然看都看了改都改了,不如把相关的这一小块文本也小改一下。
相关修改注释: 不确定总项目的翻译规范是否存在针对翻译文件内额外注释的要求或限制,加上先前发生过敲击瘦对写在文件内注释哈气,故写于PR之中。