Skip to content

Commit

Permalink
Update Ukrainian and Russian translations.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
volkov committed Nov 14, 2024
1 parent c074755 commit 077b921
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 36 additions and 47 deletions.
42 changes: 18 additions & 24 deletions translations/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GodSVG\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 21:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 14:20+0200\n"
"Last-Translator: volkov <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
Expand Down Expand Up @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Вставить после"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Compact"
msgstr ""
msgstr "Компактно"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Pretty"
msgstr ""
msgstr "Красиво"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Always"
Expand Down Expand Up @@ -120,13 +120,12 @@ msgid "6-digit hex"
msgstr "6 цифровое шестандцатяричное значение"

#: src/data_classes/BasicXNode.gd
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Цвет комментария"
msgstr "Комментарий"

#: src/data_classes/BasicXNode.gd
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Текст"

#: src/data_classes/Element.gd
msgid "{element} must be inside {allowed} to have any effect."
Expand Down Expand Up @@ -590,13 +589,12 @@ msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
#, fuzzy
msgid "New palette"
msgstr "Новый элемент"
msgstr "Новая палитра"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "New palette from XML"
msgstr ""
msgstr "Новая палитра из XML"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "Editor formatter"
Expand Down Expand Up @@ -646,9 +644,8 @@ msgstr ""
"текущего файла."

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
#, fuzzy
msgid "Changes the visual size and grabbing area of handles."
msgstr "Увеличить вид и область захвата ручек редактирования."
msgstr "Изменит визуальный размер и область захвата ручек редактирования."

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "Changes the scale of the visual user interface."
Expand Down Expand Up @@ -739,18 +736,16 @@ msgid "Reset to default"
msgstr "Восстановить значение по умолчанию"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Сбросить масштаб"
msgstr "Пресет"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
msgid "Keep comments"
msgstr ""
msgstr "Сохранять коментарии"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
#, fuzzy
msgid "Keep unrecognized XML structures"
msgstr "Неизвестный атрибут"
msgstr "Сохранять не распознанные XML"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
msgid "Add trailing newline"
Expand Down Expand Up @@ -842,15 +837,15 @@ msgstr "Деактивировать цвет"

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Unnamed palettes won't be shown."
msgstr ""
msgstr "Палитры без названия не будут отображаться."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Multiple palettes can't have the same name."
msgstr ""
msgstr "Несколько палитр не могут иметь одно и тоже название."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "This palette has identically defined colors."
msgstr ""
msgstr "Эти палитры имеют идентичные цвета."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Copy as XML"
Expand All @@ -862,7 +857,7 @@ msgstr "Вставить XML"

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
msgstr "Принять пресет"

#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd
msgid "No path data"
Expand All @@ -878,11 +873,11 @@ msgstr "Относительно"

#: src/ui_widgets/points_field.gd
msgid "No points"
msgstr ""
msgstr "Нет точек"

#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd src/ui_widgets/setting_shortcut.gd
msgid "Also used by"
msgstr ""
msgstr "Так же используется"

#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd
msgid "Unused"
Expand Down Expand Up @@ -983,9 +978,8 @@ msgid "Show rasterized SVG"
msgstr "Показать растеризованый SVG"

#: src/utils/TranslationUtils.gd
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping"
msgstr "Включить привязку"
msgstr "Переключить привязку"

#: src/utils/TranslationUtils.gd
msgid "Show reference image"
Expand Down
41 changes: 18 additions & 23 deletions translations/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Вставити після"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Compact"
msgstr ""
msgstr "Компактно"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Pretty"
msgstr ""
msgstr "Гарно"

#: src/config_classes/Formatter.gd
msgid "Always"
Expand Down Expand Up @@ -118,13 +118,12 @@ msgid "6-digit hex"
msgstr "6 значне шістнадцятирічне число"

#: src/data_classes/BasicXNode.gd
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Колір коментаря"
msgstr "Коментар"

#: src/data_classes/BasicXNode.gd
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Текст"

#: src/data_classes/Element.gd
msgid "{element} must be inside {allowed} to have any effect."
Expand Down Expand Up @@ -589,13 +588,12 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
#, fuzzy
msgid "New palette"
msgstr "Новий елемент"
msgstr "Нова палітра"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "New palette from XML"
msgstr ""
msgstr "Нова палітра з XML"

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "Editor formatter"
Expand Down Expand Up @@ -646,9 +644,8 @@ msgstr ""
"файлу."

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
#, fuzzy
msgid "Changes the visual size and grabbing area of handles."
msgstr "Збільшує візуальну та область захоплення для ручок."
msgstr "Змінює візуальний розмір та область захоплення для ручок."

#: src/ui_parts/settings_menu.gd
msgid "Changes the scale of the visual user interface."
Expand Down Expand Up @@ -738,19 +735,18 @@ msgstr "Перейменувати"
msgid "Reset to default"
msgstr "Скинути значення до замовчування"

# не знаю
#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Скинути масштаб"
msgstr "Пресет"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
msgid "Keep comments"
msgstr ""
msgstr "Зберігати коментарі"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
#, fuzzy
msgid "Keep unrecognized XML structures"
msgstr "Невідомий атрибут"
msgstr "Зберігати не розпізнані структури XML"

#: src/ui_widgets/formatter_config.gd
msgid "Add trailing newline"
Expand Down Expand Up @@ -845,15 +841,15 @@ msgstr "Деактивувати колір"

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Unnamed palettes won't be shown."
msgstr ""
msgstr "Палітри без назв не будуть відображатися."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Multiple palettes can't have the same name."
msgstr ""
msgstr "Декілька палітр не можуть мати однакові назви."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "This palette has identically defined colors."
msgstr ""
msgstr "Ця палітра має ідентичні кольори."

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Copy as XML"
Expand All @@ -865,7 +861,7 @@ msgstr "Вставити XML"

#: src/ui_widgets/palette_config.gd
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
msgstr "Застосувати пресет"

#: src/ui_widgets/pathdata_field.gd
msgid "No path data"
Expand All @@ -881,11 +877,11 @@ msgstr "Відносно"

#: src/ui_widgets/points_field.gd
msgid "No points"
msgstr ""
msgstr "Немає точок"

#: src/ui_widgets/presented_shortcut.gd src/ui_widgets/setting_shortcut.gd
msgid "Also used by"
msgstr ""
msgstr "Також використовується"

#: src/ui_widgets/setting_shortcut.gd
msgid "Unused"
Expand Down Expand Up @@ -986,9 +982,8 @@ msgid "Show rasterized SVG"
msgstr "Показати растеризуваний SVG"

#: src/utils/TranslationUtils.gd
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping"
msgstr "Активувати прилипання"
msgstr "Перемикнути прилипання"

# Нехай "reference image" буде "еталонне зображення", мені так гугл сказав
#: src/utils/TranslationUtils.gd
Expand Down

0 comments on commit 077b921

Please sign in to comment.