Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 95.2% (40 of 42 strings)

Translation: account-payment-17.0/account-payment-17.0-partner_aging
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-payment-17-0/account-payment-17-0-partner_aging/it/
  • Loading branch information
mymage authored and weblate committed Nov 22, 2024
1 parent 41dbf9a commit 486d00a
Showing 1 changed file with 47 additions and 43 deletions.
90 changes: 47 additions & 43 deletions partner_aging/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,249 +6,253 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 14:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_121togr
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_121togr
msgid "+121"
msgstr ""
msgstr "+121"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_01to30
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_01to30
msgid "1/30"
msgstr ""
msgstr "1/30"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_31to60
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_31to60
msgid "31/60"
msgstr ""
msgstr "31/60"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_61to90
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_61to90
msgid "61/90"
msgstr ""
msgstr "61/90"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_91to120
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_91to120
msgid "91/120"
msgstr ""
msgstr "91/120"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__age_date
msgid "Aging Date"
msgstr ""
msgstr "Data anzianità"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__avg_days_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__avg_days_overdue
msgid "Avg Days Overdue"
msgstr ""
msgstr "Giorni medi scadenza"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date
msgid "Choose date for Supplier Aging"
msgstr ""
msgstr "Scegliere la data per anzianità fornitore"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date
msgid "Choose date for partner Aging"
msgstr ""
msgstr "Scegliere la data per anzianità partner"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Attuale"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente"

#. module: partner_aging
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_partner_aging_date
#: model:ir.ui.menu,name:partner_aging.menu_customer_aging_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date
msgid "Customer Aging"
msgstr ""
msgstr "Anzianità cliente"

#. module: partner_aging
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_customer_aging_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search
#, fuzzy
msgid "Customer Aging Date wise"
msgstr ""
msgstr "Data anzianità cliente"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__date
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__max_days_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__max_days_overdue
msgid "Days Outstanding"
msgstr ""
msgstr "Giorni ritardo"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__date_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__date_due
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Scadenza"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__inv_date_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__inv_date_due
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__not_due
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__not_due
msgid "Not Due Yet"
msgstr ""
msgstr "Non ancora dovuto"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Open Document"
msgstr ""
msgstr "Apri documento"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__invoice_ref
msgid "Our Invoice"
msgstr ""
msgstr "Nostra fattura"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Scaduta"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_customer
msgid "Res Partner Aging Customer"
msgstr ""
msgstr "Anzianità cliente res partner"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_date
msgid "Res Partner Aging Date"
msgstr ""
msgstr "Data anzianità res partner"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_supplier
msgid "Res Partner Aging Supplier"
msgstr ""
msgstr "Anzianità fornitore res partner"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__salesman
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__salesman
msgid "Sales Rep"
msgstr ""
msgstr "Resoconto vendite"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Fornitore"

#. module: partner_aging
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_supplier_aging_date
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_supplier_aging_tree
#: model:ir.ui.menu,name:partner_aging.menu_supplier_aging_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date
msgid "Supplier Aging"
msgstr ""
msgstr "Anzianità fornitore"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
#, fuzzy
msgid "Supplier Aging Date wise"
msgstr ""
msgstr "Data anzianità fornitore"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__invoice_ref
msgid "Their Invoice"
msgstr ""
msgstr "Loro fattura"

#. module: partner_aging
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__total
Expand All @@ -258,9 +262,9 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totale"

#. module: partner_aging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"

0 comments on commit 486d00a

Please sign in to comment.