-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 414
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 95.2% (40 of 42 strings) Translation: account-payment-17.0/account-payment-17.0-partner_aging Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-payment-17-0/account-payment-17-0-partner_aging/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
43 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,249 +6,253 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 14:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_121togr | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_121togr | ||
msgid "+121" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "+121" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_01to30 | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_01to30 | ||
msgid "1/30" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "1/30" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_31to60 | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_31to60 | ||
msgid "31/60" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "31/60" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_61to90 | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_61to90 | ||
msgid "61/90" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "61/90" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__days_due_91to120 | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__days_due_91to120 | ||
msgid "91/120" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "91/120" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__age_date | ||
msgid "Aging Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data anzianità" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__avg_days_overdue | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__avg_days_overdue | ||
msgid "Avg Days Overdue" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Giorni medi scadenza" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Annulla" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date | ||
msgid "Choose date for Supplier Aging" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegliere la data per anzianità fornitore" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date | ||
msgid "Choose date for partner Aging" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegliere la data per anzianità partner" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__create_uid | ||
msgid "Created by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Creato da" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__create_date | ||
msgid "Created on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Creato il" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Current" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Attuale" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree | ||
msgid "Customer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cliente" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_partner_aging_date | ||
#: model:ir.ui.menu,name:partner_aging.menu_customer_aging_wizard | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_partner_aging_date | ||
msgid "Customer Aging" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Anzianità cliente" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_customer_aging_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Customer Aging Date wise" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data anzianità cliente" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__date | ||
msgid "Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__max_days_overdue | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__max_days_overdue | ||
msgid "Days Outstanding" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Giorni ritardo" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__display_name | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__display_name | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__display_name | ||
msgid "Display Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nome visualizzato" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__date_due | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__date_due | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Due Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scadenza" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search | ||
msgid "Group By" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Raggruppa per" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
msgid "Group By..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Raggruppa per..." | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__id | ||
msgid "ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ID" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__invoice_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__invoice_id | ||
msgid "Invoice" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fattura" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__inv_date_due | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__inv_date_due | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Invoice Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data fattura" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__write_uid | ||
msgid "Last Updated by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ultimo aggiornamento di" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_date__write_date | ||
msgid "Last Updated on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ultimo aggiornamento il" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__not_due | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__not_due | ||
msgid "Not Due Yet" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non ancora dovuto" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Open Document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apri documento" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__invoice_ref | ||
msgid "Our Invoice" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nostra fattura" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
msgid "Overdue" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scaduta" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__partner_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__partner_id | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_customer_aging_ad_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
msgid "Partner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Partner" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_customer | ||
msgid "Res Partner Aging Customer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Anzianità cliente res partner" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_date | ||
msgid "Res Partner Aging Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data anzianità res partner" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model,name:partner_aging.model_res_partner_aging_supplier | ||
msgid "Res Partner Aging Supplier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Anzianità fornitore res partner" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__salesman | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__salesman | ||
msgid "Sales Rep" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Resoconto vendite" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Supplier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fornitore" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_supplier_aging_date | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_aging.action_supplier_aging_tree | ||
#: model:ir.ui.menu,name:partner_aging.menu_supplier_aging_wizard | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date | ||
msgid "Supplier Aging" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Anzianità fornitore" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Supplier Aging Date wise" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data anzianità fornitore" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_supplier__invoice_ref | ||
msgid "Their Invoice" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Loro fattura" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_aging.field_res_partner_aging_customer__total | ||
|
@@ -258,9 +262,9 @@ msgstr "" | |
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_ad_tree | ||
msgid "Total" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Totale" | ||
|
||
#. module: partner_aging | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_aging.view_supplier_aging_date | ||
msgid "or" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "o" |