Skip to content

Fix grammar and syntax issues in pt-PT translations #7912

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

alisonborba
Copy link

📌 Description

This PR fixes grammatical, spelling, and syntax issues in the Brazilian Portuguese (pt-PT) translations for some interface strings in Uniswap.

🛠️ Changes

  • Changed "Mensagens" to "Mensagem" to match singular context
  • Replaced verb "Rotear" with noun "Rota"
  • Standardized "Confirmar cancelamento" for clarity
  • Fixed typo in "fazer swap"

🧪 Testing

All updated strings were visually checked in the local UI. No functional changes introduced.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants