🛑 As of 2023-09-27, this project was deprecated by the new CC Legal Tools (cc-legal-tools-app, cc-legal-tools-data).
Author: | Nathan R. Yergler <[email protected]> |
---|---|
Organization: | Creative Commons |
Copyright: | 2007, Nathan R. Yergler, Creative Commons; licensed to the public under the Expat/MIT license. |
This repository is part of the ccEngine: cc-archive/cc.engine.
This package provides the localization dataset for the Creative Commons website, along with a set of tools to manage translations. For historical reasons the CC site templates use abstract string identifiers (ie, "deed.by") instead of the customary English text. Many tools are available for gettext catalogs which assume that the English text is the identifier; the tools included convert between the different formats.
In addition to the tools, the dataset is maintained in two different formats.
The po
directory contains the gettext .po files in the traditional format,
with English text as the string identifiers. The i18n
directory contains
the gettext .po files in the Creative Commons format, with abstract string
identifiers.
The toolset uses zc.buildout to assemble the software and its dependencies. Buildout will download and install any dependencies needed and install them in the local checkout directory.
To prepare the tools for use:
Clone this repository and change directory into it
Run the boostrap script:
python bootstrap.py
Run the newly generated buildout script:
./bin/buildout
Create a virtual environment within the repository:
virtualenv .
Activate the virtual environment:
source bin/activate
Install the transifex client:
pip install transifex-client
After the buildout process completes the tools will be available in a bin
sub-directory. Note that the buildout process "bakes in" explicit paths to
any downloaded dependencies; if you move your installation to another location
on the filesystem, you must repeat the buildout process.
Translations are managed through the master
.po file and a set of tools.
To add or change translations, edit master/cc_org.po
. After editing
translations, run the sync script:
./bin/sync
This script will update all files in the po
directory with changes to the
strings, as well as master/cc_org.po.bak.
The .bak file is used to track
changes in the English text of strings. For this reason it is important that
the master files are committed along with the updated .po
files.
In order to deploy updated translations, the "normal" .po files need to be converted to CC style files. This is handled by the po2cc script:
./bin/po2cc
Change directory into the repository
Ensure the repository is up-to-date:
git pull
Activate the virtual environment:
source bin/activate
Pull in new translations:
tx pull -a --mode developer
Commit changes:
git commit -a -m "Latest i18n updates from Transifex"
Push changes back to origin:
git push origin master
The threshold for whether deed translations are displayed is configured in
cc/i18n/util.py
Line 15 and 16:
# Percent translated that languages should be at or above
TRANSLATION_THRESHOLD = 80
The threshold is used with the percentages computed by the transstats
script.