Fix invalid quotes in Chinese translations #92
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This PR fixes an issue in the Chinese translations where curly/typographic quotes (“ ”) were mistakenly used instead of proper ASCII quotes (
"
), which caused problems in UI rendering wherever variable substitution occurs.What was changed
"N_ALBUMS": "“N” 张专辑"
→"N_ALBUMS": "\"N\" 张专辑"
Why it matters
Some translated strings contain variables wrapped in quotes (such as
"N"
or"QUERY"
), and using curly quotes breaks the variable substitution and display on the UI. This fix ensures correct rendering and consistent formatting wherever such variables appear.Credit
Thanks to @Smileher for the original Chinese translations. This PR builds on their work by correcting quote characters that caused rendering issues.