-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 58
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
merge es and es_ES language into v32 #14
- Loading branch information
Showing
4 changed files
with
219 additions
and
191 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 13:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 13:36+1000\n" | ||
"Last-Translator: Mario Rubio\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 18:16+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:10+1000\n" | ||
"Last-Translator: Mario Rubio <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:1 Settings4.ui.h:2 | ||
|
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "Ocultar indicador" | |
|
||
#: Settings.ui.h:2 Settings4.ui.h:3 | ||
msgid "Indicator icon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Icono del indicador" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:3 Settings4.ui.h:4 | ||
msgid "Enable desktop notifications" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:4 Settings4.ui.h:5 extension.js:129 | ||
msgid "Set background image" | ||
msgstr "Cambio automático de fondo de pantalla" | ||
msgstr "Establecer fondo de pantalla" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:5 Settings4.ui.h:6 extension.js:130 | ||
msgid "Set lock screen image" | ||
msgstr "Cambio automático de imagen en la pantalla de bloqueo" | ||
msgstr "Establecer fondo de pantalla de bloqueo" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:6 Settings4.ui.h:7 | ||
msgid "Download folder" | ||
msgstr "Carpeta de descarga" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:7 Settings4.ui.h:1 | ||
msgid "Bing Wallpaper pictures folder" | ||
msgstr "Carpeta de almacenamiento de los fondos de pantalla Bing" | ||
msgstr "Carpeta de fondos de pantalla de Bing" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:8 Settings4.ui.h:9 | ||
msgid "Delete previously downloaded wallpapers" | ||
|
@@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "Días a almacenar fondos antes de su borrado" | |
msgid "Bing locale" | ||
msgstr "Localización de Bing" | ||
|
||
# Locale names are automatically translated/fetched?? | ||
# Yes > Por defecto se usa "Inglés - EEUU" | ||
# No > Por defecto se usa "English - United States" | ||
#: Settings.ui.h:11 Settings4.ui.h:12 | ||
msgid "Default is English - United States" | ||
msgstr "Por defecto se usa \"English - United States\"" | ||
|
@@ -71,68 +68,69 @@ msgstr "Resolución de pantalla" | |
|
||
#: Settings.ui.h:13 Settings4.ui.h:15 | ||
msgid "Override automatic resolution selection" | ||
msgstr "Desactivar selección automática de resolución" | ||
msgstr "Ignorar selección automática de resolución" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:14 Settings4.ui.h:13 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Selected image" | ||
msgstr "Fondo" | ||
msgstr "Establecer fondo de pantalla de bloqueo" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:15 Settings4.ui.h:16 extension.js:132 | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Ajustes" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:16 Settings4.ui.h:17 | ||
msgid "Use custom blur and brightness" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usar desenfoque y brillo personalizado" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:17 Settings4.ui.h:18 | ||
msgid "Override GDM3 lockscreen effects" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ignorar efectos de la pantalla de bloqueo de GDM3" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:18 Settings4.ui.h:19 | ||
msgid "Blur can improve readability of login prompt" | ||
msgstr "" | ||
"El desenfoque puede mejorar la legibilidad de la pantalla de inicio de sesión" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:19 Settings4.ui.h:20 | ||
msgid "Background blur intensity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Intensidad del desenfoque del fondo de pantalla" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:20 Settings4.ui.h:21 | ||
msgid "Can improve contrast of login prompt" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Puede mejorar contraste de la pantalla de inicio de sesión" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:21 Settings4.ui.h:22 | ||
msgid "Background brightness" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Brillo del fondo de pantalla" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:22 Settings4.ui.h:23 | ||
msgid "Presets" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valores preestablecidos" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:23 Settings4.ui.h:24 | ||
msgid "Commonly used presets" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valores preestablecidos más usados" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:24 Settings4.ui.h:25 | ||
msgid "No blur, slight dim" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sin desenfoque, leve atenuación" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:25 Settings4.ui.h:26 | ||
msgid "GNOME default" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Por defecto de GNOME" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:26 Settings4.ui.h:27 | ||
msgid "Slight blur, slight dim" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Leve desenfoque, leve atenuación" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:27 Settings4.ui.h:28 | ||
msgid "Lock Screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pantalla de bloqueo" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:28 Settings4.ui.h:29 | ||
msgid "New wallpaper images everyday from Bing" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nuevo fondo de pantalla de Bing todos los días" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:29 Settings4.ui.h:30 | ||
msgid "Gnome shell extension version " | ||
|
@@ -144,36 +142,32 @@ msgstr "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension" | |
|
||
#: Settings.ui.h:31 Settings4.ui.h:32 | ||
msgid "Maintained by Michael Carroll" | ||
msgstr "Mantenido por Michael Carroll" | ||
msgstr "Mantenida por Michael Carroll" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:32 Settings4.ui.h:33 | ||
msgid "" | ||
"Show your support to the author on <a href=\"https://flattr.com/@neffo" | ||
"\">Flattr</a> or <a href=\"https://github.com/sponsors/neffo\">Github " | ||
"Sponsors</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Muestre su apoyo al autor en <a href=\"https://flattr.com/@neffo\">Flattr</" | ||
"a> o <a href=\"https://github.com/sponsors/neffo\">Github Sponsors</a>." | ||
|
||
#: Settings.ui.h:33 Settings4.ui.h:34 | ||
msgid "Changes since last version" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cambios desde la última versión" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:34 Settings4.ui.h:35 | ||
msgid "Based on NASA APOD Gnome shell extension by Elia Argentieri" | ||
msgstr "Basada en la extensión NASA APOD de Elia Argentieri" | ||
|
||
#: Settings.ui.h:35 Settings4.ui.h:36 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" | ||
#| "See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" | ||
#| "\">GNU General Public License, version 3 or later</a> for details.</span>" | ||
msgid "" | ||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" | ||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General " | ||
"Public License, version 3 or later</a> for details.</span>" | ||
msgstr "" | ||
"<span size=\"small\">Este programa se distribuye con la esperanza de que sea " | ||
"útil pero SIN NINGUNA GARANTÍA\n" | ||
"<span size=\"small\">Este software se distribuye sin NINGUNA GARANTÍA\n" | ||
"Para más detalles, vea <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/" | ||
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, versión 3 o superior</a>.</span>" | ||
|
||
|
@@ -183,19 +177,17 @@ msgstr "Sobre" | |
|
||
#: Settings4.ui.h:8 | ||
msgid "Open folder" | ||
msgstr "Abrir carpeta" | ||
msgstr "Abre la carpeta" | ||
|
||
#: extension.js:117 | ||
msgid "<No refresh scheduled>" | ||
msgstr "<No hay actualizaciones programadas>" | ||
|
||
#: extension.js:119 extension.js:121 extension.js:123 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Awaiting refresh..." | ||
msgstr "Esperando la actualización..." | ||
msgstr "Esperando para actualizar..." | ||
|
||
#: extension.js:126 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Copy image to clipboard" | ||
msgstr "Copiar imagen al portapapeles" | ||
|
||
|
@@ -204,17 +196,16 @@ msgid "Copy image URL to clipboard" | |
msgstr "Copiar URL de la imagen al portapapeles" | ||
|
||
#: extension.js:128 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open image folder" | ||
msgstr "Abrir carpeta de imágenes" | ||
msgstr "Abra la carpeta de imágenes" | ||
|
||
#: extension.js:131 | ||
msgid "Refresh Now" | ||
msgstr "Actualizar ahora" | ||
|
||
#: extension.js:137 | ||
msgid "Thumbnail disabled on Wayland" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Miniatura no disponible en Wayland" | ||
|
||
#: extension.js:203 | ||
msgid "Next refresh" | ||
|
@@ -225,8 +216,9 @@ msgid "Bing Wallpaper of the Day for" | |
msgstr "Fondo de pantalla de Bing del día para" | ||
|
||
#: extension.js:495 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Set as wallpaper" | ||
msgstr "Establecer fondo de pantalla" | ||
msgstr "Establecer como fondo de pantalla" | ||
|
||
#: extension.js:498 | ||
msgid "More info on Bing.com" | ||
|
@@ -242,7 +234,7 @@ msgstr "Hoy no hay ninguna imagen 😞." | |
|
||
#: prefs.js:173 | ||
msgid "Most recent image" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Imagen de hoy" | ||
|
||
#: prefs.js:174 | ||
msgid "Random image" | ||
|
@@ -273,55 +265,16 @@ msgstr "" | |
|
||
#: utils.js:186 | ||
msgid "No change log found for this release" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Esta versión no tiene registro de cambios" | ||
|
||
#: utils.js:366 utils.js:369 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "minutes" | ||
msgstr "minutos" | ||
|
||
#: utils.js:372 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "days" | ||
msgstr "dias" | ||
msgstr "días" | ||
|
||
#: utils.js:375 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "hours" | ||
msgstr "horas" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Changes your wallpaper daily to the Bing picture of the day for your " | ||
#~ "region. Displays the picture description and copyright information." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Cambio diario del fondo de pantalla utilizando la foto del día regional " | ||
#~ "de Bing. Notificaciones automáticas con la descripción e información de " | ||
#~ "copyright de la imagen." | ||
|
||
#~ msgid "Send a notification with explanation when a new image is downloaded." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Mostrar una notificación explicatoria cada vez que se descargue una nueva " | ||
#~ "imagen." | ||
|
||
#~ msgid "Notifications" | ||
#~ msgstr "Notificaciones" | ||
|
||
#~ msgid "Use transient notifications (auto dismiss)" | ||
#~ msgstr "Usar notificaciones temporales" | ||
|
||
#~ msgid "Show description" | ||
#~ msgstr "Mostrar descripción" | ||
|
||
#~ msgid "Open extension settings" | ||
#~ msgstr "Abrir el menú de ajustes de la extensión" | ||
|
||
#~ msgid "Bing website" | ||
#~ msgstr "Página de Bing" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "The selected market is not available in your country or geographic " | ||
#~ "region.\n" | ||
#~ msgstr "El Servicio no está disponible en su país o región geográfica.\n" | ||
|
||
#~ msgid "This market is not available in your region" | ||
#~ msgstr "Este servicio no esta disponible en su región" |
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.