Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Dutch translations. #6688

Merged
merged 3 commits into from
Feb 7, 2025
Merged

Conversation

mauritsvanrees
Copy link
Member

This turns two Dutch terms introduced in PR #6476 back to their English version: teaser and grid. With @fredvd and the client we agreed that in this case the English terms are better, less surprising. So this reverts a small part of that PR.

@fredvd I left one case of 'voorproefje' untouched, as it seems a fine translation of 'preview':

msgid "Results preview"
msgstr "Resultaten voorproefje"

This turns two Dutch terms introduced in #6476 back to their English version: teaser and grid.
With @fredvd and the client we agreed that in this case the English terms are better.
So this reverts a small part of that PR.
@mauritsvanrees mauritsvanrees requested a review from fredvd February 6, 2025 16:40
Copy link

netlify bot commented Feb 6, 2025

Deploy Preview for plone-components canceled.

Name Link
🔨 Latest commit 0a06a60
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/plone-components/deploys/67a530bd2313310008192775

@fredvd
Copy link
Member

fredvd commented Feb 6, 2025

This turns two Dutch terms introduced in PR #6476 back to their English version: teaser and grid. With @fredvd and the client we agreed that in this case the English terms are better, less surprising. So this reverts a small part of that PR.

@fredvd I left one case of 'voorproefje' untouched, as it seems a fine translation of 'preview':

msgid "Results preview"
msgstr "Resultaten voorproefje"

Lol, yes there it is fine again. But it still is too playful IMHO, ‘voorvertoning’ would be more neutral but icky as well. And maybe we’re dealing with Flemish/Dutch as well. Ah linguistic yak shaving :-P

Copy link
Member

@fredvd fredvd left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Comfirmed

@mauritsvanrees
Copy link
Member Author

@fredvd Ah yes, 'voorvertoning' is better there. Also from a Flemish viewpoint I think. It is used a few more times. I have pushed a commit.

@davisagli davisagli merged commit 4c5c9ad into main Feb 7, 2025
77 checks passed
@davisagli davisagli deleted the maurits-dutch-translations-2025-02-06 branch February 7, 2025 16:57
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants