forked from phobos2077/Fallout2_Restoration_Project
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 5.3% (2892 of 53876 strings) Co-authored-by: tygyh <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
- Loading branch information
1 parent
95478e7
commit fc9167a
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 20:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 19:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: sv\n" | ||
|
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Du ser en gammal dörr med ett gammalt, rostigt lås." | |
#: dialog/abdoor.msg:166 dialog/bselev.msg:166 dialog/containr.msg:166 | ||
#: dialog/cstouch.msg:166 dialog/door.msg:166 dialog/sislvdor.msg:166 | ||
msgid "You set off the trap and were hit for " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du utlöser fällan och skadades " | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:167 dialog/abdoor.msg:169 dialog/abdoor.msg:179 | ||
#: dialog/abdoor.msg:184 dialog/abdoor.msg:188 dialog/bselev.msg:167 | ||
|
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr " skadepoäng." | |
#: dialog/abdoor.msg:168 dialog/bselev.msg:168 dialog/containr.msg:168 | ||
#: dialog/cstouch.msg:168 dialog/door.msg:168 dialog/sislvdor.msg:168 | ||
msgid " sets off the trap and was hit for " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " utlöser fällan och skadades " | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:170 dialog/bselev.msg:170 dialog/door.msg:170 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:170 | ||
|
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Du dyrkar skickligt upp låset på dörren." | |
#: dialog/abdoor.msg:171 dialog/bselev.msg:171 dialog/door.msg:171 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:171 | ||
msgid "Your lack of skill has jammed the lock on this door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Din oskicklighet har gjort låset på dörren obrukbart." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:172 dialog/bselev.msg:172 dialog/door.msg:172 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:172 | ||
|
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr " dyrkar skickligt upp låset på dörren." | |
#: dialog/abdoor.msg:174 dialog/bselev.msg:174 dialog/door.msg:174 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:174 | ||
msgid "'s lack of skill has jammed the lock on this door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "s oskicklighet har gjort låset på dörren obrukbart." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:175 dialog/bselev.msg:175 dialog/door.msg:175 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:175 | ||
|
@@ -4012,13 +4012,17 @@ msgid "" | |
"You strain your back while trying to bust the lock and\n" | ||
" take a point of damage." | ||
msgstr "" | ||
"Du sträcker ryggen när du försöker bryta upp låset och skadas\n" | ||
" ett hälsopoäng." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:178 dialog/containr.msg:178 dialog/cstouch.msg:178 | ||
#: dialog/door.msg:178 dialog/sislvdor.msg:178 | ||
msgid "" | ||
"You strain your back while trying to bust the lock and\n" | ||
" take " | ||
msgstr "" | ||
"Du sträcker ryggen när du försöker bryta upp låset och\n" | ||
" skadas " | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:180 dialog/bselev.msg:180 dialog/containr.msg:180 | ||
#: dialog/cstouch.msg:180 dialog/door.msg:180 dialog/sislvdor.msg:180 | ||
|
@@ -4036,11 +4040,13 @@ msgid "" | |
" strains his back while trying to bust the lock and takes\n" | ||
" a point of damage." | ||
msgstr "" | ||
" sträcker ryggen när han försöker bryta upp låset och skadas\n" | ||
" ett hälsopoäng." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:183 dialog/bselev.msg:183 dialog/containr.msg:183 | ||
#: dialog/cstouch.msg:183 dialog/door.msg:183 dialog/sislvdor.msg:183 | ||
msgid " strains his back while trying to bust the lock and takes " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " sträcker ryggen när han försöker bryta upp låset och skadas " | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:185 dialog/bselev.msg:185 dialog/containr.msg:185 | ||
#: dialog/cstouch.msg:185 dialog/door.msg:185 dialog/sislvdor.msg:185 | ||
|
@@ -4053,26 +4059,28 @@ msgid "" | |
" strains her back while trying to bust the lock and takes\n" | ||
" a point of damage." | ||
msgstr "" | ||
" sträcker ryggen när hon försöker bryta upp låset och skadas\n" | ||
" ett hälsopoäng." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:187 dialog/bselev.msg:187 dialog/containr.msg:187 | ||
#: dialog/cstouch.msg:187 dialog/door.msg:187 dialog/sislvdor.msg:187 | ||
msgid " strains her back while trying to bust the lock and takes " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " sträcker ryggen när hon försöker bryta upp låset och skadas " | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:189 dialog/bselev.msg:189 dialog/door.msg:189 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:189 | ||
msgid "You deftly lock the door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du låser skickligt dörren." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:190 dialog/bselev.msg:190 dialog/door.msg:190 | ||
#: dialog/epai9.msg:108 dialog/sislvdor.msg:190 | ||
msgid "You fail to lock the door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du misslyckas med att låsa dörren." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:191 dialog/bselev.msg:191 dialog/door.msg:191 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:191 | ||
msgid " deftly locks the door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " låser skickligt dörren." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:192 dialog/bselev.msg:192 dialog/door.msg:192 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:192 | ||
|
@@ -4113,47 +4121,51 @@ msgstr " hittar en fälla på dörren." | |
#: dialog/abdoor.msg:200 dialog/bselev.msg:200 dialog/door.msg:200 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:200 | ||
msgid " fails to find any traps on the door." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " hittar inga fällor på dörren." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:201 dialog/bselev.msg:201 dialog/containr.msg:201 | ||
#: dialog/cstouch.msg:201 dialog/door.msg:201 dialog/sislvdor.msg:201 | ||
#: dialog/zigengrv.msg:530 | ||
msgid " skillfully disarms the trap." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " avväpnar skickligt fällan." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:202 dialog/bselev.msg:202 dialog/containr.msg:202 | ||
#: dialog/cstouch.msg:202 dialog/door.msg:202 dialog/sislvdor.msg:202 | ||
msgid " fails to disarm the trap." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " misslyckas med att desarmera fällan." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:203 dialog/door.msg:203 dialog/sislvdor.msg:203 | ||
msgid "The door appears to be locked." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dörren verkar vara låst." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:204 dialog/door.msg:204 dialog/sislvdor.msg:204 | ||
msgid "You notice a trap in the door jamb." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du upptäcker en fälla i dörrkarmen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:205 dialog/door.msg:205 dialog/sislvdor.msg:205 | ||
msgid " notices a trap in the door jamb." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " upptäcker en fälla i dörrkarmen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:206 dialog/door.msg:206 dialog/sislvdor.msg:206 | ||
msgid "" | ||
"You are unable to place a trap on this door, because\n" | ||
" the door is open." | ||
msgstr "" | ||
"Du kan inte placera en fälla på den här dörren, eftersom\n" | ||
" dörren är öppen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:207 dialog/door.msg:207 dialog/sislvdor.msg:207 | ||
msgid "" | ||
" is unable to place a trap on this door, because the\n" | ||
" door is open." | ||
msgstr "" | ||
" kan inte placera en fälla på den här dörren, eftersom\n" | ||
" dörren är öppen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:208 dialog/bselev.msg:208 dialog/door.msg:208 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:208 | ||
msgid "You skillfully set a trap in the door frame." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du gillrar skickligt en fälla i dörrkarmen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:209 dialog/door.msg:209 dialog/sislvdor.msg:209 | ||
msgid "You fail to properly set the trap in the door frame." | ||
|
@@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "" | |
#: dialog/abdoor.msg:210 dialog/bselev.msg:210 dialog/door.msg:210 | ||
#: dialog/sislvdor.msg:210 | ||
msgid " skillfully sets a trap in the door frame." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " gillrar skickligt en fälla i dörrkarmen." | ||
|
||
#: dialog/abdoor.msg:211 dialog/door.msg:211 dialog/sislvdor.msg:211 | ||
msgid " fails to properly set the trap in the door frame." | ||
|
@@ -4352,7 +4364,7 @@ msgstr "Visst." | |
|
||
#: dialog/abelaine.msg:602 | ||
msgid "Sorry, I don't have time for this. Bye." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ledsen, jag har inte tid med det här. Hej då." | ||
|
||
#: dialog/abelaine.msg:603 | ||
msgid "" | ||
|